64. El Congreso siguió a una importante reunión regional sobre la función de los parlamentarios en la prevención y eliminación de la violencia contra los niños, acogida por la Asamblea Nacional de Costa Rica y apoyada por la Unión Interparlamentaria y el UNICEF. | UN | 64- جاء المؤتمر في أعقاب اجتماع إقليمي هام حول دور البرلمانيين في منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه، استضافته الجمعية الوطنية لكوستاريكا ودعمه كل من الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف. |
III. Respaldamos un plan de acción parlamentaria, teniendo en cuenta la declaración parlamentaria hecha con ocasión de la CMDS, que fue adoptada por unanimidad en la reunión parlamentaria organizada conjuntamente por la Unión Interparlamentaria y por el Parlamento de Sudáfrica (Johannesburgo, 29 y 30 de agosto de 2002). | UN | ثالثاً- نقر وضع خطة عمل برلمانية تأخذ في الحسبان الإعلان البرلماني الصادر بمناسبة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والذي اعتُمد بالإجماع في الاجتماع البرلماني الذي اشترك في تنظيمه كل من الاتحاد البرلماني الدولي وبرلمان جنوب أفريقيا (جوهانسبرغ، 29 و30 آب/أغسطس 2002). |
Declaración formulada por los Presidentes de los Parlamentos de los países vecinos del Iraq en la reunión celebrada por la Unión Interparlamentaria en Ammán (Jordania) los días 12 y 13 de mayo de 2004 | UN | بيان صادر عن رؤساء برلمانات البلدان المجاورة للعراق في أعقاب الاجتماع الذي دعا الاتحاد البرلماني الدولي إلى عقده في عمان، الأردن، يومي 12 و 13 أيار/مايو 2004 |
Observando los resultados del Foro Parlamentario convocado por la Unión Interparlamentaria y el parlamento de Mongolia con ocasión de la Quinta Conferencia Internacional, y observando la labor de seguimiento realizada por la Unión Interparlamentaria para mejorar la democracia parlamentaria, | UN | وإذ تحيط علما بالنتائج التي توصل إليها منتدى البرلمانيين الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي وبرلمان منغوليا بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي الخامس، وإذ تلاحظ أعمال المتابعة التي يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي في ميدان تعزيز الديمقراطية البرلمانية، |
Los esfuerzos realizados por la Unión Interparlamentaria para promover la inclusión de las mujeres en el parlamento han sido muy valiosos y deben continuar. | UN | والجهود التي يبذلها الاتحاد البرلماني الدولي بغرض التشجيع على إدماج النساء في البرلمان لا تقدر بثمن، ولا بد أن تستمر. |