ويكيبيديا

    "por las autoridades iraquíes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيام السلطات العراقية
        
    • من قبل السلطات العراقية
        
    • من السلطات العراقية
        
    • لدى السلطات العراقية
        
    • من جانب السلطات العراقية
        
    • من طرف السلطات العراقية
        
    • بها السلطات العراقية
        
    • سمحت السلطات العراقية
        
    • صادرتها السلطات العراقية
        
    • السلطات العراقية صادرت
        
    • السلطات العراقية في
        
    • السلطات العراقية قامت
        
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN ومن اﻷعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN والإجراءات النموذجية من هذا النوع تشمل قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو سرقتها أو تدميرها.
    El Grupo llega a la conclusión de que las circunstancias indican que no fue obligado a ocultarse, sino que fue detenido ilegalmente por las autoridades iraquíes. UN ويرى الفريق أن الظروف تثبت أنه لم يكن مضطراً إلى الاختباء ولكنه احتجز بصورة غير مشروعة من قبل السلطات العراقية.
    Se seguirán realizando esfuerzos por resolver las discrepancias restantes en el diagrama de circulación del material nuclear presentado por las autoridades iraquíes. UN وستبذل جهود متواصلة لحل ما تبقى من الجوانب غير المتيقنة في خريطة مسار المواد النووية المقدمة من السلطات العراقية.
    h) Que el Gobierno del Iraq pague indemnización a las familias de las personas que se sabe que fueron detenidas por las autoridades iraquíes durante o después de la ocupación iraquí de Kuwait, pero de las que hasta la fecha no han dado cuentas; UN )ح( أن تدفع حكومة العراق تعويضات إعالة ﻷسر اﻷشخاص الذين كان معروفا أنهم محتجزون لدى السلطات العراقية إبان احتلال العراق للكويت أو بعده، ولم تستطع العراق حتى اﻵن تقديم تفسير لمصيرهم؛
    Hanyang manifestó que todos los bienes corporales se habían utilizado en los lugares de ejecución de los proyectos y habían sido confiscados por las autoridades iraquíes. UN وذكرت هانيانغ أن جميع الممتلكات المادية كانت قد استُخدمت في مواقع المشاريع وصودرت من جانب السلطات العراقية.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN ومن الأعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN ومن الأعمال النمطية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN ومن التدابير النمطية من هذا القبيل قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Corresponden a esta categoría los actos de expropiación, remoción, robo o destrucción de determinados bienes por las autoridades iraquíes. UN وتشمل الإجراءات النموذجية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو نقلها أو سرقتها أو تدميرها.
    Spracklen ha demostrado únicamente que el primer empleado fue detenido por las autoridades iraquíes. UN وقد أثبتت شركة سبراكلين أن الموظف الأول هو وحده الذي احتُجز من قبل السلطات العراقية.
    La reclamación se refiere a los pagos salariales supuestamente efectuados a un empleado de PMCS durante el período que estuvo detenido por las autoridades iraquíes. UN وتتعلق المطالبة بمدفوعات مرتبات يدعى أنها دُفعت لموظف في شركة PMCS خلال احتجازه من قبل السلطات العراقية.
    Declaró que el contenido de su caja fuerte en el Iraq, que contenía 3.055 dólares de los EE.UU. y 7.340 dinares iraquíes, fue confiscado por las autoridades iraquíes el 3 de febrero de 1993. UN وادعت أن محتويات خزانتها في العراق التي كانت تحتوي على 055 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة و340 7 ديناراً عراقياً صودرت من قبل السلطات العراقية في 3 شباط/فبراير 1993.
    La tripulación se puso en contacto con el Inspector Jefe de la Comisión sobre el terreno y le informó de la prohibición formulada por las autoridades iraquíes. UN واتصل طاقم الطائرة بكبير مفتشي اللجنة الخاصة على اﻷرض وأبلغوه بالرفض اﻵتي من السلطات العراقية.
    Las rondas de conversaciones técnicas de alto nivel a que dieron lugar constituyeron un punto decisivo en el grado de cooperación y de apoyo brindados por las autoridades iraquíes al OIEA y a la Comisión Especial. UN وكانت السلسلة التالية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى بمثابة نقطة تحول في مستوى التعاون والدعم المقدم من السلطات العراقية إلى الوكالة واللجنة الخاصة.
    Se seguirán realizando esfuerzos por resolver las discrepancias restantes en el inventario de materiales nucleares y en el diagrama de circulación del material nuclear presentados por las autoridades iraquíes. UN وستبذل جهود متواصلة لتسوية ما تبقى من أوجه عدم التيقن في قائمة المواد النووية وفي خريطة مسار المواد النووية المقدمتين من السلطات العراقية.
    c) Que abone una indemnización adecuada a través del mecanismo establecido en virtud de la resolución 692 (1991) del Consejo de Seguridad, de 20 de mayo de 1991; a las familias de las personas que murieron mientras se encontraban detenidas por las autoridades iraquíes o de las personas de cuyo destino es responsable el Gobierno del Iraq y de las que hasta ahora no ha dado información; UN )ج( دفع تعويضات مناسبة ﻷسر الذين ماتوا وهم رهن الاعتقال لدى السلطات العراقية أو الذين تتحمل حكومة العراق مسؤوليتهم ولم تبلغ عنهم من خلال اﻵلية المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٩٢ )١٩٩١( المؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩١؛
    Privación de libertad por las autoridades iraquíes UN الاحتجاز من جانب السلطات العراقية
    226. ABB Schaltanlagen declaró que todo el equipo de su oficina y almacén de Bagdad fue expropiado por las autoridades iraquíes. UN 226- وذكرت ABB Schaltanlagen GmbH أن جميع معداتها في مكتبها ومخزنها في العراق قد صودرت من طرف السلطات العراقية.
    Expresaron reconocimiento por las medidas adoptadas por las autoridades iraquíes y por particulares iraquíes que, habían conducido a la recuperación de muchos restos mortales. UN كما أعربوا عن تقديرهم للتحركات التي قامت بها السلطات العراقية والأفراد العراقيون مما أدى إلى استرداد الكثير من رفات القتلى.
    Los refugiados turcos de origen curdo, que vivían precariamente en el norte del Iraq, fueron autorizados en mayo de 1998 por las autoridades iraquíes a trasladarse a Makhmour, en el territorio iraquí controlado por el Gobierno. UN وفي أيار/مايو 1998، سمحت السلطات العراقية للاجئين الأتراك من أصل كردي الذين كانوا يعيشون سابقا بصورة غير مستقرة في شمال العراق بالتحول إلى إقليم مخمور الواقع في الإقليم الخاضع لسيطرة الحكومة العراقية.
    La TPL no ha explicado adecuadamente por qué entregó esos artículos; parece que, de hecho, fueron confiscados por las autoridades iraquíes después del 2 de marzo de 1991. UN ويظهر أن هذه البنود، في الواقع، قد صادرتها السلطات العراقية بعد 2 آذار/مارس 1991.
    ABB Schaltanlagen declaró que la cuenta fue expropiada por las autoridades iraquíes. UN وتدَّعي الشركة أن السلطات العراقية صادرت هذا الحساب.
    En varios de sus informes anteriores, el Relator Especial ya ha denunciado la política de ejecución masiva de presos llevada a cabo por las autoridades iraquíes en las cárceles de Abu Ghraib y Radwaniyah. UN 7 - وقد شجب المقرر الخاص بالفعل، في العديد من التقارير السابقة، سياسة الإعدام الجماعي للسجناء التي تتبعها السلطات العراقية في سجني أبو غريب والرضوانية.
    El Consorcio supone que sus activos fueron incautados o saqueados por las autoridades iraquíes antes de la liberación de Kuwait. UN ويفترض الكونسورتيوم أن السلطات العراقية قامت بالاستيلاء على أصوله أو سلبها قبل تحرير الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد