ويكيبيديا

    "por las autoridades sirias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من جانب السلطات السورية
        
    • ترتكبها السلطات السورية
        
    • لدى السلطات السورية
        
    • ترتكبه السلطات السورية
        
    • تعتبرهم السلطات السورية
        
    • من قبل السلطات السورية
        
    Expresando gran preocupación por el uso desproporcionado de la fuerza por las autoridades sirias contra la población civil, que ha causado enormes sufrimientos humanos y ha fomentado la propagación del extremismo y de los grupos extremistas y que pone de manifiesto que las autoridades sirias no han protegido a la población siria ni han aplicado las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الاستخدام غير المتناسب للقوة من جانب السلطات السورية ضد المدنيين، مما تسبب في معاناة إنسانية شديدة وشجع انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، الأمر الذي يدل على إخفاق السلطات السورية في حماية سكانها وتنفيذ ما أصدرته هيئات الأمم المتحدة من قرارات ومقررات ذات صلة،
    Expresando gran preocupación por el uso desproporcionado de la fuerza por las autoridades sirias contra la población civil, que ha causado enormes sufrimientos humanos y ha fomentado la propagación del extremismo y de los grupos extremistas y que pone de manifiesto que las autoridades sirias no han protegido a la población siria ni han aplicado las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الاستخدام غير المتناسب للقوة من جانب السلطات السورية ضد المدنيين، مما تسبب في معاناة إنسانية شديدة وشجع انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، الأمر الذي يدل على إخفاق السلطات السورية في حماية سكانها وتنفيذ ما أصدرته هيئات الأمم المتحدة من قرارات ومقررات ذات صلة،
    3. Condena enérgicamente las violaciones manifiestas, continuas, generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos y todas las violaciones del derecho internacional humanitario cometidas por las autoridades sirias y las milicias progubernamentales, así como todas las violaciones de los derechos humanos e infracciones del derecho internacional humanitario cometidas por los grupos armados de la oposición; UN 3- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية وواسعة النطاق لحقوق الإنسان وجميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني من جانب السلطات السورية والميليشيات الموالية لها، وأي تجاوزات لحقوق الإنسان وانتهاكات للقانون الدولي الإنساني ترتكبها جماعات المعارضة المسلحة؛
    El Consejo condena las violaciones generalizadas de los derechos humanos y el uso de la fuerza contra civiles por las autoridades sirias. UN " ويدين المجلس انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات السورية على نطاق واسع واستخدامها القوة ضد المدنيين.
    El Consejo de Seguridad condena las violaciones generalizadas de los derechos humanos y el uso de la fuerza contra civiles por las autoridades sirias. UN " ويدين مجلس الأمن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات السورية على نطاق واسع كما يدين استخدامها القوة في حق المدنيين.
    A finales de 2013, 21 funcionarios permanecían detenidos, 13 de los cuales se creía que estaban retenidos por las autoridades sirias o por otras partes en la República Árabe Siria, 6 por las autoridades israelíes, 1 por las autoridades jordanas y 1 por las autoridades egipcias. UN 39 - وفي نهاية عام 2013، كان هناك 21 موظفا محتجزين، 13 منهم يُعتقد أنهم لدى السلطات السورية أو أطراف أخرى في سورية، و 6 موظفين لدى السلطات الإسرائيلية وواحد لدى السلطات الأردنية وواحد لدى السلطات المصرية.
    Condena la violencia cometida tanto por las autoridades israelíes contra los niños palestinos que viven en los campamentos de refugiados como por las autoridades sirias contra más de un millón de niños, incluidos niños migrantes y desplazados internos. UN وأعلن إدانة بلاده للعنف الذي ترتكبه السلطات الإسرائيلية ضد الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين وللعنف الذي ترتكبه السلطات السورية ضد أكثر من مليون طفل، بما في ذلك الأطفال من اللاجئين والمشردين داخلياً.
    En ese sentido, el Comité toma nota de la falta de instalaciones para inscribir a los niños refugiados nacidos en Siria, y de que los niños curdos nacidos en Siria son considerados extranjeros o maktoumeen (no inscriptos) por las autoridades sirias y tropiezan con considerables dificultades administrativas y prácticas para adquirir la nacionalidad siria, aunque no tengan otra nacionalidad al nacer. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة عدم وجود تسهيلات لتسجيل اﻷطفال اللاجئين المولودين في سوريا، وأن اﻷطفال اﻷكراد المولودين في سوريا تعتبرهم السلطات السورية إما أجانب أو مكتومين )غير مسجلين( ويواجهون صعوبات إدارية وعملية جمة في الحصول على الجنسية السورية، على الرغم من أنه ليست لهم جنسية أخرى عند الولادة.
    En su respuesta el Gobierno facilitó información pormenorizada sobre la situación de esas personas antes de ser detenidas por las autoridades sirias, pero se limitó a señalar lacónicamente los cargos y procedimientos en virtud de los cuales tres de esas personas comparecieron ante el Tribunal Supremo de Seguridad del Estado y dos, puestas en libertad posteriormente, ante el Tribunal Militar de Campaña. UN وأوردت الحكومة في ردها، معلومات مفصلة عن أوضاعهم قبل توقيفهم من قبل السلطات السورية غير أنها اقتصرت على بيان جد مقتضب بشأن التهم الموجهة إليهم والإجراء الذي قُدم بموجبه ثلاثة منهم إلى محكمة أمن الدولة العليا واثنان، أُفرج عنهما لاحقاً، إلى المحكمة العسكرية الميدانية.
    3. Condena enérgicamente las violaciones manifiestas, continuas, generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos y todas las violaciones del derecho internacional humanitario cometidas por las autoridades sirias y las milicias progubernamentales, así como todas las violaciones de los derechos humanos e infracciones del derecho internacional humanitario cometidas por los grupos armados de la oposición; UN 3- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية وواسعة النطاق لحقوق الإنسان وجميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني من جانب السلطات السورية والميليشيات الموالية لها، وأي تجاوزات لحقوق الإنسان وانتهاكات للقانون الدولي الإنساني ترتكبها جماعات المعارضة المسلحة؛
    Expresando grave preocupación por la constante intensificación de la violencia en la República Árabe Siria, en particular, las violaciones graves, continuas, generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos y el uso continuo de armas pesadas y bombardeos aéreos por las autoridades sirias contra la población siria, y por el hecho de que el Gobierno de la República Árabe Siria no proteja a su población, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء استمرار تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة استمرار الانتهاكات الجسيمة الواسعة الانتشار والمنهجية لحقوق الإنسان واستمرار استخدام الأسلحة الثقيلة والقصف الجوي من جانب السلطات السورية ضد السكان السوريين، وعدم قيام حكومة الجمهورية العربية السورية بحماية سكانها،
    Expresando grave preocupación por la constante intensificación de la violencia en la República Árabe Siria, en particular, las violaciones graves, continuas, generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos y el uso continuo de armas pesadas y bombardeos aéreos por las autoridades sirias contra la población siria, y por el hecho de que el Gobierno de la República Árabe Siria no proteja a su población, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء استمرار تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة استمرار الانتهاكات الجسيمة الواسعة الانتشار والمنهجية لحقوق الإنسان واستمرار استخدام الأسلحة الثقيلة والقصف الجوي من جانب السلطات السورية ضد السكان السوريين، وعدم قيام حكومة الجمهورية العربية السورية بحماية سكانها،
    Condenando las violaciones generalizadas de los derechos humanos por las autoridades sirias así como los abusos de los derechos humanos por parte de grupos armados, recordando que los responsables deberán responder de sus actos, y expresando su profundo pesar por la muerte de muchos miles de personas en la República Árabe Siria, UN وإذ يدين الانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات السورية وأي انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكبها الجماعات المسلحة، وإذ يشير إلى وجوب محاسبة المسؤولين عن ذلك، وإذ يعرب عن أسفه البالغ لموت آلاف عديدة من الأشخاص في الجمهورية العربية السورية،
    c) Las numerosas violaciones de los derechos del niño cometidas por las autoridades sirias, en particular los asesinatos de niños durante manifestaciones y las prácticas generalizadas de detención arbitraria, tortura y malos tratos; UN (ج) انتهاكات حقوق الأطفال التي ترتكبها السلطات السورية على نطاق واسع والتي تشمل قتل الأطفال في أثناء المظاهرات وانتشار ممارسة الاحتجاز التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة؛
    d) Las numerosas violaciones graves de los derechos del niño cometidas por las autoridades sirias, como la tortura y el maltrato de niños, el asesinato de niños en manifestaciones y su detención arbitraria; UN (د) الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التي ترتكبها السلطات السورية على نطاق واسع، بما فيها تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم وقتلهم في أثناء المظاهرات واحتجازهم بشكل تعسفي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد