por las noches se iba por ahí con su camión de carne a recoger autoestopistas. | Open Subtitles | في الليل كان يأخذ مسافراً مجانياً في شاحنته . كان يأخذهم أينما يريدون |
Me despierto por las noches con pesadillas. | Open Subtitles | أستيقظ في الليل مفزوعة بالكوابيس المزعجة |
No es que tus manos estén más limpias por ello, pero quizá puedas dormir mejor por las noches. | Open Subtitles | , لن يجعل يديك نظيفة من القتل . و لكن لربما يجعلك تستطيع النوم ليلاً |
Te traje mantas para después. Se pone frío aquí por las noches. | Open Subtitles | ،أحضرتُ لكَ الأغطية لوقتٍ لاحق الاجواء تصبحُ بارد هنا ليلاً |
Puedo vivir con cientos de cosas peores que esas, pero me gusta dormir por las noches, así que yo no. | Open Subtitles | باستطاعتي تولي مئة قضيه اسوا بكثير من هذه ولكني احب ان انام ليلا ، لذا لن افعل |
Debes vigilar esas cosas en lugar de salir corriendo por las noches. | Open Subtitles | كان يجب عليك الانتباه لامور كهذه بدلا من الهروب بالليل |
Y.. iré a verla cuando te detengas de salir por las noches a limpiar las calles. | Open Subtitles | وسأزورها حين تتوقّف عن الخروج ليلًا وتطهير الشوارع. |
Bueno, sólo hago esto por las noches, cuando no estoy tocando la guitarra. | Open Subtitles | حسناً, أفعل ذلك فقط في الليل حينما لا أعزف على الغيتار |
¿Has estado nadando por las noches porque sabes que yo vengo por las mañanas? | Open Subtitles | هل كنتِ تسبحين في الليل لآنكِ تعلمين أني أكون هنا في الصباح؟ |
¿Nunca le preocupó que su marido no volviera a casa por las noches? | Open Subtitles | هل تقلقين على زوجك إذا لم يأتِ المنزل في الليل ؟ |
¿Es inusual en los directivos de su empresa... el trabajar así por las noches? | Open Subtitles | هل من غير المعتاد ان يعمل المدراء التنفيذيون في الليل كهذه الحالة؟ |
Desde ahora, podréis salir del campus por las noches y los fines de semana. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا، ستكونوا قادرين على مغادرة الحرم الجامعي في الليل والعطلات |
Le cuesta mucho trabajo dormir por las noches y el sonido del manojo de llaves que los funcionarios llevan le hace temblar de miedo. | UN | فهي تجد صعوبة بالغة في النوم ليلاً. وترتعد من الخوف كلما سمعت صوت المفاتيح التي يحملها موظفو السجن الذكور. |
O bien pueden abrir por las noches, cuando a las mujeres les resulta problemático acudir para volver luego a sus hogares en la oscuridad. | UN | أو قد تكون هذه المراكز مفتوحة ليلاً حيث يصعب على المرأة ارتيادها والعودة سالمة إلى منزلها في عتمة الليل. |
Le pagaron un MBA para que lo haga por las noches. | TED | دفعوا بدل دراستها ليلاً لتنل ماجستير إدارة أعمال. |
Se ha puesto en práctica una amplia gama de precauciones para reducir los riesgos a que están expuestos los funcionarios, y sigue en efecto un toque de queda por las noches. | UN | واتخذت طائفة من الاحتياطات للحد من المخاطر التي تواجه فرادى الموظفين؛ ولا يزال حظر التجول ليلا ساري المفعول. |
La legislación prohíbe que las mujeres trabajen por las noches en minas y que desempeñen trabajos pesados. | UN | ويحظر القانون على المرأة الاشتغال ليلا في المناجم ومزاولة الأعمال الشاقة. |
Así que empezamos a trabajar en ella por las noches, el estudio estaba vacío, en su pequeña y angosta oficina. | Open Subtitles | لذا بدأنا العمل عليها في الإستوديو بالليل عندما يكون خاليا فوق في مكتبها الصغير |
Eres un guardaespaldas privado que por las noches combate el crimen junto a su jefe multimillonario. | Open Subtitles | أنت حارس شخصيّ يناضل الجريمة ليلًا مع ربّ عمله البليونير. |
usted aun no me ha revisado doctora me arde mucho alla abajo... por las noches para que me diga que me he de poner ahi. | Open Subtitles | انتِ ما زلت تحتفظين بها في غرفتي ايتها الدكتوره ما تزال هذه الأمور تحدث معي في المساء انها ما زالت كذلك |
Y desde que tu madre murió, tiene que trabajar a doble turno por las noches. | Open Subtitles | ومنذ أن فارقت أمّكِ الحياة، كان لزاماً عليه العمل نَوْبتين إضافيتين كل ليلة |
Así que mis amigos venían por las noches y los fines de semana y pintaban muebles, limpiaban y ensamblaban. | TED | لذلك أتى أصدقائي في الليالي والعطلات ودهنوا ونظفوا وجمعوا الأثاث |
Yo no suelo salir mucho por las noches. | Open Subtitles | انا عن نفسى, لم اخرج للخارج كثيرا فى الليل |
Los detenidos se quejaron de recibir una comida insuficiente a las 18.00 horas y de sentirse enfermos por las noches. | UN | واشتكى المحتجزون من عدم تلقي وجبة كافية من الطعام في الساعة السادسة مساء ومن شعورهم بالاعتلال أثناء الليل. |
Debido al calor, solo encendemos esa maldita por las noches. | Open Subtitles | بسبب الحرارة، ندير تلك الماكنة خلال الليل فقط. |
Lo verían por las noches en la calle Principal... caminando después de la cena. | Open Subtitles | قد تجده غالبا كل مساء على الطريق الرئيسي يقوم بنزهته عقب العشاء |
Yo era quien se sentaba con papá por las noches, quien lo consolaba. | Open Subtitles | -أنا الذي كان لا بد أن أجلس مع أبي في الأمسيات |