ويكيبيديا

    "por las partes y las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الأطراف والمنظمات
        
    • قدمتها الأطراف والمنظمات
        
    En el presente informe se sintetizan las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones competentes sobre los planes nacionales de adaptación. UN هذا التقرير هو توليف للآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن خطط التكيف الوطنية.
    La información presentada por las Partes y las organizaciones intergubernamentales figuran en el documento FCCC/SBSTA/1999/MISC.6. UN وترد المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.6.
    a) Examine las opiniones y la información facilitada por las Partes y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acreditadas; UN (أ) النظر في الآراء والمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة؛
    En este informe se sintetizan la información y las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones pertinentes sobre las tecnologías de adaptación al cambio climático aplicadas a nivel regional, nacional y local en distintos sectores. UN يعرض هذا التقرير توليفاً للمعلومات والآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي في قطاعات مختلفة.
    Las nuevas opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones competentes al respecto se han recopilado en el documento FCCC/SBI/2008/MISC.9. UN وضُمِّنت الوثيقة FCCC/SBI/2008/Misc.9 تجميعاً لمزيد من الآراء بشأن هذه المسألة مقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة.
    En el presente informe se sintetizan las propuestas formuladas por las Partes y las organizaciones observadoras sobre las formas de mejorar la participación de estas organizaciones. UN هذا التقرير عبارة عن توليف للاقتراحات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب بشأن سبل دعم مشاركة هذه المنظمات.
    En el presente informe se sintetiza la información proporcionada por las Partes y las organizaciones competentes sobre la preparación y aplicación de los programas nacionales de adaptación (PNA), incluido el acceso a los recursos del Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA). UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    III. Síntesis de la información proporcionada por las Partes y las organizaciones UN ثالثاً - توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشـأن خطط
    III. Síntesis de la información proporcionada por las Partes y las organizaciones competentes sobre los planes nacionales de adaptación UN ثالثاً - توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن خطط التكيف الوطنية
    a) Examinen las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones intergubernamentales pertinentes, que figuran en el documento FCCC/SB/2011/MISC.2; UN (أ) النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والتي ترد في الوثيقة FCCC/SB/2011/Misc.2؛
    En el presente informe se sintetizan las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones y organismos pertinentes sobre el apoyo al proceso de los planes nacionales de adaptación (PNAD) en los países menos adelantados (PMA). UN هذا التقرير هو توليف للآراء المقدَّمة من الأطراف والمنظمات والوكالات ذات الصلة بالموضوع بشأن دعم عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    27. El GPD agradeció las aportaciones hechas por las Partes y las organizaciones observadoras admitidas. UN 27- أعرب فريق منهاج ديربان عن تقديره للإسهامات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    3. Información sobre el análisis y los cálculos proporcionados por las Partes y las organizaciones pertinentes a la Secretaría del Ozono sobre los casos hipotéticos de eliminación acelerada de HCFC. UN 3 - المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية إلى أمانة الأوزون عن حسابات وتحليل سيناريوهات تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    9. También, o como segunda opción, podría crearse un perfil de todos los países a partir de la información obtenida de las encuestas realizadas en los años anteriores y la información presentada por las Partes y las organizaciones pertinentes. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، أو كخيار ثانٍ، يمكن إعداد موجز عن جميع البلدان بالاستناد إلى الدراسات الاستقصائية التي أجريت في السنوات السابقة والمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة.
    III. Síntesis de la información proporcionada por las Partes y las organizaciones competentes sobre la preparación y aplicación de los programas nacionales de adaptación, incluido el acceso a los recursos del Fondo para los Países Menos Adelantados 37 - 89 13 UN ثالثاً - توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً 37-89 16
    III. Síntesis de la información proporcionada por las Partes y las organizaciones competentes sobre la preparación y aplicación de los programas nacionales de adaptación, incluido el acceso a los recursos del Fondo para los Países Menos Adelantados UN ثالثاً - توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً
    15. Medidas: Se invitará al OSE a que examine las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones intergubernamentales pertinentes, que figuran en el documento FCCC/SB/2011/MISC.2, y a que adopte las medidas que considere necesarias. UN 15- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعي للتنفيذ إلى النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، التي ترد في الوثيقة FCCC/SB/2011/MISC.2، وإلى اتخاذ أي إجراء تعتبره مناسباً.
    a) Examinen las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones intergubernamentales pertinentes, que figuran en el documento FCCC/SB/2011/MISC.2; UN (أ) النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في الوثيقة FCCC/SB/2011/Misc.2؛
    7. Medidas: Se invitará al OSACT a que examine las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones intergubernamentales pertinentes, que figuran en el documento FCCC/SB/2011/MISC.2, y a que adopte las medidas que considere necesarias. UN 7- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، التي ترد في الوثيقة FCCC/SB/2011/MISC.2، وإلى اتخاذ أي إجراء تعتبره مناسباً.
    91. El OSE pidió a la secretaría que recopilase en un documento de la serie MISC, para su examen en su 37º período de sesiones, las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones pertinentes, incluidas las comunicaciones escritas mencionadas en el párrafo 84 supra. UN 91- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تجمع في وثيقة متفرقات الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة، بما في ذلك المعلومات الخطية المشار إليها في الفقرة 84 أعلاه، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين.
    Tampoco se incluyó mucha de la información presentada por las Partes y las organizaciones sobre buenas prácticas, obstáculos, carencias y necesidades, ya que esos aspectos se habían tratado en comunicaciones anteriores. UN وعلاوة على ذلك، لم تدرج المعلومات التي قدمتها الأطراف والمنظمات بشأن الممارسات الجيدة، والعقبات، والثغرات، والاحتياجات لأن التقارير السابقة تناولت ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد