ويكيبيديا

    "por las resoluciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب القرارين
        
    • في قرارات
        
    • بموجب القرارات
        
    • بموجب قرارات
        
    • بموجب قراري
        
    • بالقرارات
        
    • في القرارات
        
    • في قراري
        
    • في القرارين
        
    • بقراري
        
    • بالقرارين
        
    • بقراريها
        
    • بقرارات الجمعية
        
    • بموجب قراريه
        
    • بموجب قراريها
        
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores. UN :: الأساس القانوني الوطني لتنفيذ تجميد الأصول المطلوب بموجب القرارين المشار إليهما أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتجميد الأصول المطلوب بموجب القرارين أعلاه؛
    Cada gobierno tendrá libertad para promulgar prohibiciones o controles sobre las exportaciones más estrictos que los impuestos por las resoluciones del Consejo de Seguridad y por el mecanismo. UN وتبقى كل حكومة حرة في إصدار أحكام حظر أو ضوابط تتعلق بالصادرات التي تتجاوز الشروط المفروضة في قرارات مجلس اﻷمن واﻵلية.
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأسس القانونية الوطنية التي يستند إليها تنفيذ تجميد الممتلكات المطلوب بموجب القرارات المشار إليها أعلاه؛
    En el marco de la crisis yugoslava, Rumania aplica estrictamente el régimen de sanciones impuesto por las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وفي سياق أزمة يوغوسلافيا، تتقيد رومانيا على نحو صارم بنظام الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Si el Consejo decidiera prolongar el mandato de la Fuerza a su actual nivel, el costo de mantenimiento de la Fuerza se limitará a la suma mensual total de 19,5 millones de dólares, en cifras brutas, aprobada por las resoluciones 54/267 y 55/180 de la Asamblea. UN وفي حال قرر المجلس تمديد ولاية القوة بمستواها الراهن، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستكون في حدود معدل شهري إجماليه 19.5 مليون دولار أقر بموجب قراري الجمعية 54/267 و 55/180.
    Esos procesos se regirán por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأسس القانونية الوطنية التي يستند إليها تنفيذ تجميد الأصول المطلوب في القرارات المذكورة أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتجميد الأصول المطلوب بموجب القرارين المشار إليهما أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتجميد الأصول المطلوب بموجب القرارين المشار إليهما أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتجميد الأصول المطلوب بموجب القرارين المشار إليهما أعلاه؛
    La prioridad concedida al logro del desarme nuclear se ve confirmada por las resoluciones anuales de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتتأكد اﻷولوية التي تعطى لنزع السلاح النووي عاماً بعد عام في قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Observando que la excesiva longitud de los informes es un importante problema para la distribución puntual de los documentos, ya que por lo general sobrepasan el límite deseable de 32 páginas establecido por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, UN وإذ تلاحظ أن طول التقارير المفرط هو مشكلة ذات شأن تعترض توزيع المستندات في حينها، بما أنها تتجاوز في العادة الحد المستصوب المقرر في قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وهو اثنتان وثلاثون صفحة،
    El OIEA se mostró dispuesto a estudiar el grado de cooperación técnica que podría ofrecerse dentro de los límites impuestos por las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ووافقت الوكالة على دراسة المدى الذي يمكن عنده إتاحة التعاون التقني داخل إطار القيود الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول المطلوب بموجب القرارات المشار إليها أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول المطلوب بموجب القرارات المشار إليها أعلاه؛
    Cabe señalar que el OIEA, con arreglo a su plan de vigilancia y verificación permanentes, continuará buscando activamente todas las pruebas que puedan indicar la realización de actividades prohibidas por las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ومن الجدير بالذكر أن الوكالة ستواصل السعي بنشاط في إطار خطتها للرصد والتحقق المستمرين، من أجل الحصول على أي دليل قد يشير إلى القيام باﻷنشطة المحظورة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Los intereses de los habitantes de las Islas Malvinas son y deben ser abordados por las resoluciones de la Asamblea General y por la Argentina. UN وقد عولجت مصالح سكان جزر مالفيناس، وينبغي أن تعالج، بموجب قرارات الجمعية العامة والأرجنتين.
    El Grupo de expertos gubernamentales de 2000 fue creado por las resoluciones 54/54 O y 54/54 I, de diciembre de 1999. UN 10 - أنشئ فريق الخبراء الحكوميين لسنة 2000 بموجب قراري الجمعية العامة 54/54 سين و 54/54 طاء الصادرين في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Esos procesos se regirán por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    - La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأسس القانونية الوطنية التي يستند إليها تنفيذ تجميد الأصول على النحو المطلوب في القرارات المذكورة أعلاه؛
    492. Estas conclusiones constituyen, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por las resoluciones de la Asamblea General 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. UN ٢٩٤- تشكل هذه الاستنتاجات، في رأي اللجنة، نتيجة الدراسة اﻷولية المطلوبة في قراري الجمعية العامة ٨٤/١٣ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ و٩٤/١٥ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    :: La base jurídica nacional para aplicar las medidas de congelación de activos requeridas por las resoluciones mencionadas; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول المطلوب في القرارين المذكورين أعلاه؛
    De conformidad con lo dispuesto por las resoluciones 57/2 y 57/300, el Secretario General estableció la Oficina del Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África, medida que entró en vigor el 1° de mayo de 2003. UN 49 - عملا بقراري الجمعية العامة 57/2 و 57/300 أنشأ الأمين العام مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003.
    Sustitúyase la resolución 50/30 de la Asamblea General por las resoluciones 51/136 y 51/218 UN يستعاض عن قرار الجمعية العامة ٥٠/٣٠ بالقرارين ٥١/١٣٦ و ٥١/٢١٨.
    Sustitúyanse las resoluciones de la Asamblea General 49/233 y 50/30 por las resoluciones 51/136 y 51/218 UN يستعاض عن قراري الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ و ٥٠/٣٠ بقراريها ٥١/١٣٦ و ٥١/٢١٨.
    Debía existir un solo sistema, y las instituciones de Bretton Woods se debían orientar por las resoluciones de la Asamblea General, según se prevé en la Carta. UN وينبغي أن تكون هناك منظومة واحدة فقط وأن تسترشد مؤسسات بريتون وودز بقرارات الجمعية العامة كما هو متوخى في الميثاق.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1782 (2007), había decidido, entre otras cosas, llevar a cabo un examen de las medidas impuestas por las resoluciones 1572 (2004) y 1643 (2005), a más tardar el 30 de abril de 2008. UN وبموجب القرار 1782 (2007)، كان المجلس قد قرر، في جملة أمور، أن يستعرض بحلول 30 نيسان/أبريل 2008 تدابير الجزاءات المفروضة بموجب قراريه 1572 (2004) و 1643 (2005).
    La Oficina está examinando la utilización y la administración de los fondos aprobados por las resoluciones 58/295 y 59/276 de la Asamblea General para reforzar la seguridad y la protección de los locales de las Naciones Unidas. UN 30 - يقوم المكتب باستعراض الكيفية التي يتم بها استخدام وإدارة لأموال التي أقرتها الجمعية العامة بموجب قراريها 58/295 و 59/276 بشأن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد