ويكيبيديا

    "por liquidar correspondientes al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المصفاة عن
        
    • غير مصفاة عن
        
    Al 31 de octubre de 1994, las obligaciones por liquidar correspondientes al período que se examina ascendían a 166.275.553 dólares. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بلغت الالتزامات غير المصفاة عن الفترة المشمولة بهذا التقرير ٥٥٣ ٢٧٥ ١٦٦ دولارا.
    vi) Las obligaciones por liquidar correspondientes al período en curso respecto de las actividades de cooperación técnica siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al fin del año civil y no al bienio al que se refieren. UN ' 6` تظل الالتزامات غير المصفاة عن الفترة الجارية فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة التقويمية، بدلا من فترة السنتين التي تتصل بها تلك الالتزامات.
    vi) Las obligaciones por liquidar correspondientes al período en curso respecto de las actividades de cooperación técnica siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al fin del año civil y no al bienio al que se refieren. UN ' 6` تظل الالتزامات غير المصفاة عن الفترة الجارية فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة التقويمية، بدلا من فترة السنتين التي تتصل بها تلك الالتزامات.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes al período en curso respecto de las actividades de cooperación técnica siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al fin del año civil y no al bienio al que se refieren. UN تظل الالتزامات غير المصفاة عن الفترة الجارية فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني سارية المفعول لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة التقويمية، بدلا من فترة السنتين التي تتصل بها تلك الالتزامات.
    Al 24 de febrero de 2003, la situación de caja de la Misión ascendía a 84.700.000 dólares y las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 ascendían a 9.887.300 dólares. UN وفي 24 شباط/فبراير 2003 كان لدى البعثة رصيد نقدي قدره 84.7 مليون دولار والتزامات غير مصفاة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 بمبلغ 300 887 9 دولار.
    La Comisión Consultiva toma nota de que en el anexo I del informe se indica que el total de obligaciones por liquidar correspondientes al período entre el 13 de enero y el 30 de junio de 1996 asciende a 741.100 dólares. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول لهذا التقرير أن جملة الالتزامات غير المصفاة عن الفترة من ١٣ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ تبلغ ١٠٠ ٧٤١ دولار.
    Al 31 de diciembre de 1999, el total de las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 era de 1,5 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة عن الفترة 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 ما قيمته 1.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    La situación de caja de la misión al 31 de octubre de 2006 era de 30,3 millones de dólares y las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 ascendían a 32,1 millones de dólares. UN وبلغ الرصيد النقدي للبعثة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ما قدره 30.3 مليون دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 ما قدره 32.1 مليون دولار.
    Se informó a la Comisión de que la situación de caja de la MINURSO al 29 de febrero de 2000 era de 7,7 millones de dólares, las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 ascendían a 3,2 millones de dólares y los préstamos ascendían a 20,6 millones de dólares. UN وأُبلغت اللجنة أن رصيد النقدية بالبعثة في 29 شباط/فبراير 2000 بلغ 7.7 مليون دولار، وأن الالتزامات غير المصفاة عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 بلغت 3.2 مليون دولار وأن مجموع القروض الحالية بلغ 20.6 مليون دولار.
    Asimismo, se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2001, la situación de caja de la FPNUL era de 117 millones de dólares y las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 ascendían a 19.755.480 dólares, de los que 12.773.352 dólares estaban relacionados con los gobiernos y 6.982.128 dólares eran de otra índole. UN 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وضع الأموال النقدية للقوة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 بلغ 117 مليون دولار وبلغت الالتزامات غير المصفاة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 ما مقداره 480 755 19 دولارا من بينها 352 773 12 دولارا تتصل بالحكومات و 128 982 6 دولارا ليست كذلك.
    En relación con el equipo de propiedad de los contingentes, la Comisión fue informada de que, al 29 de febrero de 2004, la suma reembolsada ascendía a 25.916.700 dólares y la suma adeudada se estimaba en 11.483.700 dólares, mientras que las obligaciones por liquidar correspondientes al período que se extiende hasta el 30 de junio de 2004 ascendían a un total de 8.049.709 dólares. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أُبلغت اللجنة أنه تم في 29 شباط/فبراير 2004 تسديد مبلغ 700 916 25 دولار وأن المديونية المقدرة بلغت 700 483 11 دولار، في حين بلغ حجم الالتزامات غير المصفاة عن الفترة الممتدة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 ما مجموعه 709 049 8 دولارات.
    Por lo que respecta al equipo de propiedad de los contingentes, se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de agosto de 2006, se había reembolsado un monto de 56.313.300 dólares y que el monto adeudado era de aproximadamente 2.220.200 dólares, mientras que las obligaciones por liquidar correspondientes al período terminado el 30 de junio de 2006 sumaban un total de 15.951.400 dólares. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أُبلغت اللجنة أنه حتى تاريخ 31 آب/أغسطس 2006 كان قد جرى تسديد مبلغ 300 313 56 دولار وأن المبلغ المقدر الواجب السداد هو 200 220 2 دولار، في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 ما مجموعه 400 951 15 دولار.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, en relación con las indemnizaciones por muerte o discapacidad, al 24 de marzo de 2000 había obligaciones por liquidar por valor de 829.000 dólares, que la situación de caja de la UNOMSIl al 24 de marzo de 2000 era de 35,6 millones de dólares, y que las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 13 de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 ascendían a 400.400 dólares. UN 5 - وعلمت اللجنة الاستشارية أنه فيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، بلغت الالتزامات غير المصفاة حتى 24 آذار/مارس 2000 ما قيمته 000 829 دولار وأن الوضع النقدي للبعثة، حتى 24 آذار/مارس 2000، يبلغ 35.6 مليون دولار، حيث تبلغ الالتزامات غير المصفاة عن الفترة من 13 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 ما قيمته 400 400 دولار.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la situación de caja de la UNIKOM al 21 de febrero de 2001 era de 52,9 millones de dólares y que, al 31 de enero de 2001, las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 ascendían a 2.701.300 dólares, de los cuales 1.687.200 dólares correspondían a gobiernos y 1.014.100 dólares a otras instancias. UN 6 - وأُبلغت اللجنة بأن الأموال النقدية لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت كانت بمبلغ 52.9 مليون دولار في 21 شباط/فبراير 2001 وأن الالتزامات غير المصفاة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 بلغت 300 701 2 دولار في 31 كانون الثاني/يناير 2001، من بينها 200 687 1 دولار تتعلق بالحكومات و 100 014 1 دولار ليست كذلك.
    Al 25 de septiembre de 2006, la situación de caja de la misión era de 97.900.000 dólares y las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 se elevaban a 12.292.000 dólares. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر 2006 كان لدى البعثة مبلغ نقدي قدره 000 900 97 دولار والتزامات غير مصفاة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 قدرها 000 292 12 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد