ويكيبيديا

    "por lo menos cinco años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خمس سنوات على الأقل
        
    • لا تقل عن خمس سنوات
        
    • بخمس سنوات على الأقل
        
    • لﻻستعمال لمدة خمس سنوات على اﻷقل
        
    • فترة خمس سنوات
        
    • لا يقل عن خمس سنوات
        
    :: Conservar los registros de transacciones financieras y los documentos conexos durante un período de por lo menos cinco años. UN :: حفظ سجلات المعاملات المالية وما يتصل بها من مستندات لمدة خمس سنوات على الأقل.
    Para efectos de los derechos a la herencia y a la propiedad, en la actualidad ya se reconocen las uniones de derecho común que tengan por lo menos cinco años de duración. UN ويتم الآن الاعتراف بالاقتران العرفي الذي يدوم خمس سنوات على الأقل لأغراض الميراث وحقوق الملكية.
    por lo menos cinco años si el asegurado tiene entre 28 y 34 años de edad; UN خمس سنوات على الأقل إذا كان الشخص المؤمن عليه يبلغ بين 28 و34 سنة من العمر؛
    El marido extranjero no podía adquirir la nacionalidad luxemburguesa más que por naturalización, procedimiento más costoso, y tras haber residido en el país por lo menos cinco años. UN أما الزوج اﻷجنبي فلا يستطيع اكتساب الجنسية اللكسمبرغية إلا بالتجنس، وهو إجراء أكثر كلفة، ويتم بعد إقامة لا تقل عن خمس سنوات في البلد.
    Deben conservar las pruebas y los registros de apoyo durante por lo menos cinco años. UN ويجب أن تحتفظ المؤسسات المالية بالأدلة والسجلات الداعمة لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    Actualmente son 53 los Estados partes que deberían haber presentado su informe inicial o uno de sus informes periódicos hace por lo menos cinco años. UN ذلك أن ثلاثا وخمسين دولة طرفاً متخلفة حالية بخمس سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقرير أولي أو دوري.
    Para la fecha de presentación de la solicitud, los peticionantes deben haber vivido por lo menos cinco años en Estonia y no ser ciudadanos de otro Estado. UN ويجب أن يكون مقدما الطلب، وقت تقديمه، قد عاشا في إستونيا لمدة خمس سنوات على الأقل ولا يجوز أن يكونا من مواطني أي دولة أخرى.
    Asimismo existe una tendencia a reconocer los concubinatos estables y duraderos, en los que ambas partes son solteras y han cohabitado continuamente durante un período de por lo menos cinco años. UN وهناك أيضا اتجاه إلى الاعتراف بالروابط العرفية المستقرة والطويلة المدى، حيث يكون الطرفان وحيدان ويتعايشان بصورة مستمرة على مدى فترة خمس سنوات على الأقل.
    Pueden estar ocupados en el marco de esta medida los parados que en el momento de su contratación percibían desde por lo menos cinco años subsidios de desempleo o que se encontraban en una situación semejante y habían conseguido, como máximo, un título de enseñanza secundaria inferior o equivalente. UN فالعاطلون عن العمل الذين يحصلون، عند توظيفهم، منذ خمس سنوات على الأقل على استحقاقات البطالة أو الذين يجدون أنفسهم في وضع مماثل وحصلوا في أفضل الحالات على شهادة الثانوية العامة الدنيا أو ما يعادلها، يمكن أن يوظفوا في إطار ذلك التدبير.
    El primer examen tendrá lugar por lo menos cinco años antes de que concluya el período de compromiso, y los siguientes se realizarán de manera periódica y oportuna. UN ويجرى الاستعراض الأول قبل خمس سنوات على الأقل من انتهاء فترة الالتزام، وتجرى الاستعراضات اللاحقة على فترات منتظمة وفي الموعد المحدد لها.
    El primer examen tendrá lugar por lo menos cinco años antes de que concluya el período de compromiso, y los siguientes se realizarán de manera periódica y oportuna. UN ويجرى الاستعراض الأول قبل خمس سنوات على الأقل من انتهاء فترة الالتزام، وتجرى الاستعراضات اللاحقة على فترات منتظمة وفي الموعد المحدد لها.
    El primer examen tendrá lugar por lo menos cinco años antes de que concluya el período de compromiso, y los siguientes se realizarán de manera periódica y oportuna. UN ويجرى الاستعراض الأول قبل خمس سنوات على الأقل من نهاية فترة الالتزام، وتجرى الاستعراضات اللاحقة على فترات منتظمة وفي الموعد المحدد لها.
    - a partir de los 16 años de edad, en el caso de un menor que resida en Francia y haya tenido su residencia habitual en el país, en forma continuada o no, durante un total de por lo menos cinco años desde los 11 años de edad; UN - اعتبارا من سن السادسة عشرة بالنسبة إلى القاصر المقيم في فرنسا والذي كانت إقامته المعتادة فيها بصفة متواصلة أو غير متواصلة لمدة خمس سنوات على الأقل اعتبارا من سن الحادية عشرة.
    - a partir de los 13 años de edad, a petición de los progenitores del menor y con el consentimiento personal de éste, si reside en Francia y ha tenido su residencia habitual en el país, en forma continuada o no durante un total de por lo menos cinco años desde los ocho años de edad. UN - اعتبارا من سن الثالثة عشرة بالنسبة إلى أبوي القاصر وبموافقته الشخصية إذا كان مقيما في فرنسا وكانت إقامته المعتادة فيها بصفة متواصلة أو غير متواصلة لمدة خمس سنوات على الأقل ابتداء من سن الثامنة.
    3. Los extranjeros o extranjeras que contraigan matrimonio con venezolano o venezolana desde que declaren su voluntad de serlo, transcurridos, por lo menos, cinco años a partir de la fecha de matrimonio. UN 3 - الأجنبي أوالأجنبية اللذان يتزوجان من فنزويلي أو فنزويلية متى أعلنا رغبتهما في ذلك بعد مرور خمس سنوات على الأقل على تاريخ الزواج.
    Durante esos cuatro períodos de sesiones también se ha examinado la aplicación de la Convención en ocho Estados partes cuyos informes periódicos tenían un retraso de por lo menos cinco años. UN واستعرضت اللجنة في هذه الدورات الأربع أيضاً تنفيذ الاتفاقية في 8 دول أطراف تأخرت تقاريرها الدورية فترة لا تقل عن خمس سنوات.
    20. Para que los no ciudadanos puedan ser miembros de un sindicato deben haber residido legalmente en el país durante por lo menos cinco años. UN 20- لكي يلتحق غير المواطنين بعضوية النقابة، لا بد من أن يكونوا قد أقاموا بالبلد إقامة شرعية لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    En materia de derechos humanos, o tener una experiencia profesional de por lo menos cinco años en la administración de justicia, en particular en el ámbito del derecho penal o la administración penitenciaria o policial; UN في مجال حقوق الإنسان، أو خبرة مهنية لا تقل عن خمس سنوات في إقامة العدل، وبصفة خاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة
    c) Sufre un mal mental incurable y ha recibido atención y tratamiento continuos durante por lo menos cinco años inmediatamente antes de la presentación de la petición. UN )ج( غير سليم عقليا ولا أمل في شفائه، وتواصلت معالجته خلال فترة لا تقل عن خمس سنوات سابقة مباشرة لتاريخ تقديم الدعوى.
    Pueden votar y ser elegidos los monegascos de 21 años de edad como mínimo y que hayan obtenido la nacionalidad por lo menos cinco años antes. UN ويحق لسكان موناكو الذين تبلغ أعمارهم واحداً وعشرين عاماً على الأقل والذين يحملون جنسية موناكو منذ فترة خمس سنوات أن ينتخبوا مجلس البلدية وأن يترشحوا لعضويته.
    a) El más alto grado de integridad y por lo menos cinco años de experiencia en la Secretaría; UN )أ( أعلى مستويات النزاهة وما لا يقل عن خمس سنوات من الخبرة في اﻷمانة العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد