ويكيبيديا

    "por lo menos un tercio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما لا يقل عن ثلث
        
    • الثلث على الأقل من
        
    • على الأقل ثلث
        
    • لم يكن ثلث
        
    1. A solicitud de por lo menos un tercio de los Estados Contratantes en la presente Convención, el depositario convocará una conferencia de los Estados Contratantes para revisarla o enmendarla. UN 1 - بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يقوم الوديع بعقد مؤتمر للدول المتعاقدة لتنقيح الاتفاقية أو تعديلها.
    Otro observó que, con arreglo al reglamento, para celebrar una reunión extraordinaria era necesario que por lo menos un tercio de las Partes respaldaran la solicitud en un plazo de seis meses, y preguntó cómo se podía comunicar ese apoyo. UN وأشار ممثل آخر إلى أنه وفقاً لأحكام النظام الداخلي، فإن اجتماعاً غير عادي يمكن أن يعقد فقط إذا ما قدم ما لا يقل عن ثلث الأطراف دعمهم لهذا الطلب في غضون ستة أشهر، وسأل كيف يمكن لهذا الدعم أن يقدم.
    Según la información que proporcionaron las personas que contestaron la encuesta de coordinadores y como se indica en el gráfico VIII, la evaluación se está utilizando para diversos fines; sin embargo, por lo menos un tercio de los programas no usó la evaluación para ninguno de esos fines. UN وحسب ما أفاد به المجيبون على الاستقصاءات من جهات التنسيق، وكما هو مبين في الشكل الثامن، يُستخدم التقييم لأغراض متنوعة؛ بيد أن ما لا يقل عن ثلث البرامج لم يستخدم التقييم لأي من تلك الأغراض.
    El Presidente podrá declarar abierta las reuniones y dar curso al debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los miembros de la plataforma presentes en la reunión. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح جلسة في أي دورة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور الثلث على الأقل من أعضاء المنبر المشاركين في الدورة.
    El Presidente podrá declarar abierta las reuniones y dar curso al debate cuando estén presentes en la reunión los representantes de por lo menos un tercio de los Estados miembros de la plataforma. UN لا يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح جلسة في أي دورة وأن يسمح بإجراء المناقشة إلا في حالة حضور الثلث على الأقل من الدول الأعضاء في الاجتماع العام.
    El objetivo concreto de la Junta fue que por lo menos un tercio de los miembros de todos los nuevos grupos de trabajo y comités debía ser del sexo insuficientemente representado. UN والهدف المحدد للمجلس هو ضرورة أن يكون على الأقل ثلث أعضاء جميع الأفرقة العاملة الجديدة واللجان من الجنس ناقص التمثيل.
    El Presidente no podrá declarar abierta una sesión de cualquier período de sesiones ni dar curso al debate a menos que se encuentren presentes, por lo menos, un tercio de los miembros de la Plataforma que participan en el período de sesiones. UN لا يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة في أي دورة وأن يسمح بإجراء المناقشة إلا بحضور ما لا يقل عن ثلث أعضاء المنبر المشاركين في الدورة.
    Israel ha lanzado ataques con misiles, bombardeos de artillería y fuego real por aire, tierra y mar. Más de 1.700 palestinos han resultado muertos, incluidos niños, mujeres y ancianos. Los niños representan por lo menos un tercio de las víctimas. UN فقد نفذت هجمات بالقذائف وشنت قصفا مدفعياً وأطلقت الذخيرة الحية من الجو والأرض والبحر. وقُتل أكثر من 700 1 فلسطيني، منهم الأطفال والنساء وكبار السن، وشكّل الأطفال ما لا يقل عن ثلث الضحايا.
    " 1. A solicitud de por lo menos un tercio de los Estados Contratantes en la presente Convención, el depositario convocará a una conferencia de los Estados Contratantes para revisarla o enmendarla. UN " 1- بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة الأطراف في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع الى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة لإعادة النظر فيها أو تعديلها.
    1. A solicitud de por lo menos un tercio de los Estados Contratantes en la presente Convención, el depositario convocará una conferencia de los Estados Contratantes para revisarla o enmendarla. UN 1- بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع الى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة لتنقيحها أو تعديلها.
    1. A solicitud de por lo menos un tercio de los Estados Contratantes en la presente Convención, el depositario convocará una conferencia de los Estados Contratantes para revisarla o enmendarla. UN 1- بناء على طلب ما لا يقل عن ثلث الدول المتعاقدة في هذه الاتفاقية، يدعو الوديع الى عقد مؤتمر للدول المتعاقدة لتنقيحها أو تعديلها.
    1. El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando esté presente por lo menos un tercio de los representantes de los Estados Partes que participen en el período de sesiones. UN 1 - يجوز للرئيس أن يعلن عن افتتاح الجلسة وأن يسمح بالمناقشـة عنـد حضور ممثلي ما لا يقل عن ثلث الدول الأطراف المشتركة في الدورة.
    1. El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando esté presente por lo menos un tercio de los representantes de los Estados Partes que participen en el período de sesiones. UN 1 - يجوز للرئيس أن يعلن عن افتتاح الجلسة وأن يسمح بالمناقشـة عنـد حضور ممثلي ما لا يقل عن ثلث الدول الأطراف المشتركة في الدورة.
    El Presidente podrá declarar abierta una reunión y dar curso al debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los miembros de la plataforma que participan en la reunión. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح جلسة في أي دورة وأن يسمح ببدء المناقشة عندما يكون الثلث على الأقل من أعضاء المنتدى المشاركين في الدورة حاضرين.
    Todo órgano u organismo con competencia en las esferas que abarca el presente Convenio, ya sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que haya comunicado a la secretaría su deseo de estar representado en una reunión de la Conferencia de las Partes como observador podrá ser admitido, salvo que se oponga a ello por lo menos un tercio de las Partes presentes. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    Todo órgano u organismo con competencia en las esferas que abarca el presente Convenio, ya sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que haya comunicado a la secretaría su deseo de estar representado en una reunión de la Conferencia de las Partes como observador podrá ser admitido, salvo que se oponga a ello por lo menos un tercio de las Partes presentes. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    Todo órgano u organismo con competencia en las esferas que abarca el presente Convenio, ya sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que haya comunicado a la secretaría su deseo de estar representado en una reunión de la Conferencia de las Partes como observador podrá ser admitido, salvo que se oponga a ello por lo menos un tercio de las Partes presentes. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    Todo órgano u organismo con competencia en las esferas que abarca el presente Convenio, ya sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que haya comunicado a la Secretaría su deseo de estar representado en una reunión de la Conferencia de las Partes como observador podrá ser admitido, salvo que se oponga a ello por lo menos un tercio de las Partes presentes. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية أو غير حكومية ذات اختصاص في المسائل التي تشملها الاتفاقية وأبلغت الأمانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف، بصفة مراقب، ما لم يعترض الثلث على الأقل من الأطراف الحاضرة.
    Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo. UN ويحصل كل طرف مؤمن عليه بمعاش تقاعدي أو تأمين ضد العجز على الحق في معاش عجز إذا كان العجز بسبب إصابة خارج العمل أو بسبب مرض بشرط إنهائه لخدمة تتعلق بالمعاش تشمل على الأقل ثلث مدة خدمته في العمل.
    En Buenos Aires han perdido ustedes una oportunidad de oro al no llegar a un acuerdo para exigir que, en Copenhague, por lo menos un tercio de la financiación de la adaptación al cambio climático se destine a la lucha contra la desertificación en los países en desarrollo. UN وفي بوينس آيرس، فقدتم فرصة ذهبية بالإخفاق في الاتفاق على أن تطالبوا في كوبنهاغن بتحويل على الأقل ثلث الاعتمادات المخصصة للتكيف مع تغير المناخ من أجل مكافحة التصحر في البلدان النامية.
    El Presidente no declarará abiertas las sesiones de la reunión de la Conferencia de las Partes ni permitirá el desarrollo del debate a menos que esté presente por lo menos un tercio de las Partes en el Convenio. UN لا يعلن الرئيس إفتتاح جلسة من جلسات مؤتمر الأطراف أو يسمح ببدء المناقشة ما لم يكن ثلث الأطراف في الإتفاقية على الأقل حاضراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد