ويكيبيديا

    "por lo que se refiere al párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفيما يتعلق بالفقرة
        
    • فيما يتعلق بالفقرة
        
    • وبخصوص الفقرة
        
    por lo que se refiere al párrafo 2 de ese mismo proyecto de resolución, la Secretaria de la Comisión ha explicado claramente que la Quinta Comisión está estudiando las propuestas adicionales que ha formulado ya el Secretario General. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من مشروع القرار، يتضح من البيان الذي أدلت به أمينة اللجنة الثالثة أن اللجنة الخامسة تنظر حاليا في مقترحات اضافية مقدمة بالفعل من اﻷمين العام.
    por lo que se refiere al párrafo 3 del artículo 17, su delegación cree que se debe prohibir a los Estados que apliquen las medidas proyectadas durante el transcurso de las consultas y las negociaciones. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ١٧، قالت إن وفدها يعتقد أن الدول ينبغي أن تمنع من تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها أثناء إجراء المشاورات والمفاوضات.
    59. por lo que se refiere al párrafo 5, opina que para la adopción de decisiones es conveniente una mayoría de dos tercios. UN ٩٥ - وفيما يتعلق بالفقرة ٥ ، قال انه يرى أن أغلبية الثلثين أمر مستحسن فيما يتعلق باتخاذ القرار .
    por lo que se refiere al párrafo 15 de la parte dispositiva, Myanmar opina que es el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos quien debería ocuparse de las partes del proyecto que se refieren a los derechos humanos y no el Secretario General. UN وترى ميانمار فيما يتعلق بالفقرة ١٥ من المنطوق، أن المقرر الخاص، لا اﻷمين العام، هو الجهة التي يتعين عليها أن تعنى بجوانب مشروع القرار بحقوق اﻹنسان.
    1. Al Ministro Federal del Interior y el Ministro Federal de Defensa por lo que se refiere al párrafo 1 del artículo 3; UN ١ - وزير الداخلية الفيدرالي ووزير الدفاع الفيدرالي فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٣؛
    por lo que se refiere al párrafo 80, su redacción no se ajusta a la legislación británica ni europea sobre la protección de los datos. UN وبخصوص الفقرة 80، قال إن صياغتها غير مطابقة للتشريع البريطاني والأوروبي المتعلق بحماية البيانات.
    por lo que se refiere al párrafo 6, deben imponerse sanciones una vez transcurridos dos años completos. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٦ ، ينبغي أن تفرض جزاءات بعد سنتين كاملتين .
    por lo que se refiere al párrafo 1, bastaría con notificar únicamente a los cuatro Estados mencionados en la propuesta de la República de Corea. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١ ، ينبغي أن يكون كافيا اشعار الدول اﻷربع المذكورة في اقتراح جمهورية كوريا .
    por lo que se refiere al párrafo 2 del artículo 7, su delegación estima que el Estado del que sea nacional la víctima tiene que aceptar la competencia de la Corte. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٧ ، قال ان وفده يعتقد أن الدولة التي يكون المجني عليه أحد رعاياها يجب أن تقبل اختصاص المحكمة .
    85. por lo que se refiere al párrafo 1, se consideró importante reafirmar que la obligación internacional primaria, aunque incumplida, seguía en vigor y debía ser cumplida por el Estado de que se tratara. UN 85- وفيما يتعلق بالفقرة 1، رئي أن من المهم أن يعاد تأكيد استمرار سريان الالتزام الدولي الرئيسي حتى بعد خرقه وأن على الدولة الطرف المعنية أن تفي بهذا الالتزام.
    98. por lo que se refiere al párrafo 2, hubo opiniones diferentes sobre si debía establecerse una prelación con respecto a las formas de reparación que contenía. UN 98- وفيما يتعلق بالفقرة 2 اختلفت الآراء حول وجوب أو عدم وجوب تعيين أولوية من حيث أشكال الجبر المبينة فيها.
    por lo que se refiere al párrafo 12, se expresó la opinión de que el objeto del texto añadido cuya incorporación se había propuesto era incomprensible. UN 85 - وفيما يتعلق بالفقرة 12، تم الإعراب عن رأي مفاده أن المضمون العام للصياغة الإضافية الجديدة المقترح إدراجها تبدو غير مفهومة.
    por lo que se refiere al párrafo 4 del mismo artículo, sería necesario examinar detenidamente el uso de la expresión " daños sensibles " . UN وفيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة ذاتها، يجب أن تُدرس عبارة " ضرر ذو شأن " بعناية.
    3.2. por lo que se refiere al párrafo 1 del artículo 14 del Pacto, los autores consideran que no fueron escuchados de manera equitativa y pública por cuanto: UN 3-2 وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد، يرى صاحبا البلاغ أنه لم يتم إجراء محاكمة عادلة وعلنية للأسباب التالية:
    81. por lo que se refiere al párrafo 4 se planteó la cuestión de si la tentativa de genocidio debía incluirse en este artículo como elemento separado de la definición del crimen de genocidio, o tratarse, de manera más general, con arreglo a lo previsto en el artículo 3. UN ١٨- وفيما يتعلق بالفقرة ٤، تم التساؤل أيضا حول ما إذا كان ينبغي إدراج الشروع في ارتكاب الجريمة بوصفه عنصرا مستقلا من عناصر تعريف جريمة الابادة الجماعية في هذه المادة أو ما إذا كان ينبغي معالجته بعبارات عامة في المادة ٣.
    por lo que se refiere al párrafo 260, según informes preocupantes, en algunas instituciones penitenciarias se han denunciado graves malos tratos sexuales cometidos por funcionarios varones sobre reclusas y, en algunos casos, las mujeres han temido denunciarlos por miedo a represalias. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢٦٠، قال أن ثمة تقارير تبعث على الانزعاج تشير إلى أنه في بعض المؤسسات، أثيرت ادعاءات خطيرة بتعرض نساء لاعتداءات جنسية على أيدي موظفين ذكور، وأنه في بعض الحالات، كانت النساء تخشى الشكوى خوفا من التعرض ﻷعمال انتقامية.
    En particular, por lo que se refiere al párrafo 2, se observó que el principio de quien contamina paga se veía menoscabado por la referencia adicional de que la responsabilidad podría asignarse, en su caso, a una persona o entidad distinta del explotador. UN ولوحظ بصفة خاصة فيما يتعلق بالفقرة 2 أن مبدأ ' ' الملوث يدفع`` تخففه الإشارة الإضافية إلى أن المسؤولية يمكن، عند الاقتضاء، أن يتحملها شخص أو كيان بدل المشغل.
    por lo que se refiere al párrafo 3 del proyecto de artículo 16, Cuba considera que se debe precisar qué se entiende por " causar daño grave " , pues el término resulta impreciso. UN 198 - فيما يتعلق بالفقرة 1 من مشروع المادة 16، تعتقد كوبا أنه ينبغي إيضاح المقصود بعبارة " إلحاق ضرر شديد " ، لأن نص هذه العبارة غير دقيق.
    por lo que se refiere al párrafo 1, apartado f), la asistencia de un intérprete a título gratuito tendría importantes consecuencias presupuestarias. UN فيما يتعلق بالفقرة 1 (و)، ستترتب على توفير مترجم شفوي مجانا آثار بعيدة المدى في الميزانية.
    65. por lo que se refiere al párrafo 12, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea), la República Islámica del Irán y Sudáfrica (en nombre del Grupo Africano). UN 65- وبخصوص الفقرة 12، أدلت الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وجمهورية إيران الإسلامية، وجنوب أفريقيا (باسم المجموعة الأفريقية) ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    73. por lo que se refiere al párrafo 20, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea), Sudáfrica (en nombre del Grupo Africano), Jamaica, Nigeria y Singapur. UN 73- وبخصوص الفقرة 20، أدلت الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وجنوب أفريقيا (باسم المجموعة الأفريقية)، وجامايكا، ونيجيريا، وسنغافورة ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    68. por lo que se refiere al párrafo 15, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea), la República Árabe Siria, el Pakistán (en nombre de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica), Singapur, Nigeria y el Sudán. UN 68- وبخصوص الفقرة 15، أدلت ببيانات و/أو مقترحات صياغة وفود الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، والجمهورية العربية السورية، وباكستان (باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي)، وسنغافورة، ونيجيريا، والسودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد