3. Sustitúyase el párrafo 3 de la parte dispositiva por lo siguiente: | UN | ٣ - يستعاض عن الفقرة ٣ من المنطوق بما يلي: |
5. Sustitúyase el párrafo 5 de la parte dispositiva por lo siguiente: | UN | ٥ - يستعاض عن الفقرة ٥ من المنطوق بما يلي: |
Sustitúyase la sección I.E del anexo I por lo siguiente: | UN | يستعاض عن الجزء أولا هاء من المرفق اﻷول بما يلي: |
Sustitúyase el párrafo por lo siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة بالنص التالي: |
Sustitúyase el párrafo por lo siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة بالنص التالي: |
Sustitúyase la primera oración por lo siguiente: | UN | يستعاض عن الجملة اﻷولى بما يلي: |
Sustitúyase la última oración por lo siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة اﻷخيرة بما يلي: |
Sustitúyase la segunda oración por lo siguiente: | UN | يستعاض عن الجملة الثانية بما يلي: |
Sustitúyase la segunda oración por lo siguiente: | UN | يستعاض عن الجملة الثانية بما يلي: |
El sector financiero informal se caracteriza por lo siguiente: | UN | ويتميز القطاع المالي غير الرسمي بما يلي: |
Las operaciones de las instituciones financieras especializadas en las PYME y de los bancos de desarrollo se caracterizan por lo siguiente: | UN | ويتميز أداء المؤسسات المالية الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأداء المصارف الانمائية بما يلي: |
Nota: Noruega propone que se sustituya el párrafo 84 por lo siguiente: | UN | ملاحظة: تقترح النرويج الاستعاضة عن الفقرة 84 بما يلي: |
Nota: La Unión Europea (UE) propone que se sustituya el párrafo 80 por lo siguiente: [80. | UN | ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة حذف الفقرة 80. ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 80 بما يلي: |
Nota: Los Estados Unidos proponen sustituir el encabezamiento del párrafo 111 por lo siguiente: | UN | ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة الاستعاضة عن مطلع الفقرة 111 بما يلي: |
Sustitúyanse las frases tercera y cuarta por lo siguiente: | UN | يستعاض عن الجملتين الثالثة والرابعة بما يلي: |
Sustitúyase la primera oración por lo siguiente: | UN | يستعاض عن الجملة الأولى بالنص التالي: |
El texto existente debe reemplazarse por lo siguiente: | UN | يستعاض عن النص الحالي بالنص التالي: |
Sustitúyanse los párrafos correspondientes al párrafo 99 por lo siguiente: | UN | 13 - ويستعاض عن الفقرتين 99 بالنص التالي: |
Sustitúyanse los textos correspondientes a los días miércoles 12 de mayo y jueves 13 de mayo por lo siguiente: | UN | يستعاض عن النص الخاص بيومي الأربعاء 12 أيار/مايو والخميس 13 أيار/مايو بالنص التالي: |
6.7.2.19.1, 6.7.3.15.1 y 6.7.4.14.1 Sustitúyanse el texto y las listas de las normativas por lo siguiente: | UN | و6-7-4-14-1 يستعاض عن النص الحالي وقائمة المعايير الحالية بالنص التالي: |
c) Artículo 246. Cargos y atribuciones del Presidente en el Ejército. Sustituir el párrafo primero por lo siguiente: " El Presidente de la República es el Comandante General del Ejército e impartirá sus órdenes por conducto del Ministro de la Defensa Nacional, ya sea éste civil o militar " . | UN | )ج( المادة ٦٤٢ - دور رئيس الجمهورية وصلاحياته في الجيش: يستعاض عن الفقرة اﻷولى بالعبارة التالية: " رئيس الجمهورية هو القائد العام للجيش، ويعطي أوامره عن طريق وزير الدفاع الوطني، سواء كان هذا مدنيا أو عسكريا " ؛ |
Sin embargo, sigue preocupado por lo siguiente: | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
La contradicción y la falta de equidad se demuestra por lo siguiente. | UN | ويتضح التعارض وانعدام الإنصاف من ما يلي. |
Además, el Comité se muestra preocupado por lo siguiente: | UN | وعلاوة على ذلك، ينتاب اللجنة القلق للأسباب التالية: |