ويكيبيديا

    "por lo siguiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما يلي
        
    • بالنص التالي
        
    • بالعبارة التالية
        
    • إزاء ما يلي
        
    • من ما يلي
        
    • للأسباب التالية
        
    3. Sustitúyase el párrafo 3 de la parte dispositiva por lo siguiente: UN ٣ - يستعاض عن الفقرة ٣ من المنطوق بما يلي:
    5. Sustitúyase el párrafo 5 de la parte dispositiva por lo siguiente: UN ٥ - يستعاض عن الفقرة ٥ من المنطوق بما يلي:
    Sustitúyase la sección I.E del anexo I por lo siguiente: UN يستعاض عن الجزء أولا هاء من المرفق اﻷول بما يلي:
    Sustitúyase el párrafo por lo siguiente: UN يستعاض عن الفقرة بالنص التالي:
    Sustitúyase el párrafo por lo siguiente: UN يستعاض عن الفقرة بالنص التالي:
    Sustitúyase la primera oración por lo siguiente: UN يستعاض عن الجملة اﻷولى بما يلي:
    Sustitúyase la última oración por lo siguiente: UN يستعاض عن الفقرة اﻷخيرة بما يلي:
    Sustitúyase la segunda oración por lo siguiente: UN يستعاض عن الجملة الثانية بما يلي:
    Sustitúyase la segunda oración por lo siguiente: UN يستعاض عن الجملة الثانية بما يلي:
    El sector financiero informal se caracteriza por lo siguiente: UN ويتميز القطاع المالي غير الرسمي بما يلي:
    Las operaciones de las instituciones financieras especializadas en las PYME y de los bancos de desarrollo se caracterizan por lo siguiente: UN ويتميز أداء المؤسسات المالية الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأداء المصارف الانمائية بما يلي:
    Nota: Noruega propone que se sustituya el párrafo 84 por lo siguiente: UN ملاحظة: تقترح النرويج الاستعاضة عن الفقرة 84 بما يلي:
    Nota: La Unión Europea (UE) propone que se sustituya el párrafo 80 por lo siguiente: [80. UN ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة حذف الفقرة 80. ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 80 بما يلي:
    Nota: Los Estados Unidos proponen sustituir el encabezamiento del párrafo 111 por lo siguiente: UN ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة الاستعاضة عن مطلع الفقرة 111 بما يلي:
    Sustitúyanse las frases tercera y cuarta por lo siguiente: UN يستعاض عن الجملتين الثالثة والرابعة بما يلي:
    Sustitúyase la primera oración por lo siguiente: UN يستعاض عن الجملة الأولى بالنص التالي:
    El texto existente debe reemplazarse por lo siguiente: UN يستعاض عن النص الحالي بالنص التالي:
    Sustitúyanse los párrafos correspondientes al párrafo 99 por lo siguiente: UN 13 - ويستعاض عن الفقرتين 99 بالنص التالي:
    Sustitúyanse los textos correspondientes a los días miércoles 12 de mayo y jueves 13 de mayo por lo siguiente: UN يستعاض عن النص الخاص بيومي الأربعاء 12 أيار/مايو والخميس 13 أيار/مايو بالنص التالي:
    6.7.2.19.1, 6.7.3.15.1 y 6.7.4.14.1 Sustitúyanse el texto y las listas de las normativas por lo siguiente: UN و6-7-4-14-1 يستعاض عن النص الحالي وقائمة المعايير الحالية بالنص التالي:
    c) Artículo 246. Cargos y atribuciones del Presidente en el Ejército. Sustituir el párrafo primero por lo siguiente: " El Presidente de la República es el Comandante General del Ejército e impartirá sus órdenes por conducto del Ministro de la Defensa Nacional, ya sea éste civil o militar " . UN )ج( المادة ٦٤٢ - دور رئيس الجمهورية وصلاحياته في الجيش: يستعاض عن الفقرة اﻷولى بالعبارة التالية: " رئيس الجمهورية هو القائد العام للجيش، ويعطي أوامره عن طريق وزير الدفاع الوطني، سواء كان هذا مدنيا أو عسكريا " ؛
    Sin embargo, sigue preocupado por lo siguiente: UN بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    La contradicción y la falta de equidad se demuestra por lo siguiente. UN ويتضح التعارض وانعدام الإنصاف من ما يلي.
    Además, el Comité se muestra preocupado por lo siguiente: UN وعلاوة على ذلك، ينتاب اللجنة القلق للأسباب التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد