ويكيبيديا

    "por los fondos y programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الصناديق والبرامج
        
    • من صناديق وبرامج
        
    • قبل صناديق وبرامج
        
    • تقدمها الصناديق والبرامج
        
    • على أن تقوم الصناديق والبرامج
        
    IX.4). Se ha establecido una cuenta para depositar las sumas reembolsadas por los fondos y programas por los servicios de investigación que se las han prestado. UN تم فتح حساب تسديد لكي توضع فيه مبالغ تسديد التكاليف التي ترد من الصناديق والبرامج مقابل الخدمات المقدمة في مجال التحقيقات.
    Presenta luego resultados de actividades sustantivas tomados de dos fuentes principales de información empírica: evaluaciones importantes hechas a nivel del PNUD en general y evaluaciones hechas por los fondos y programas vinculados con el PNUD. UN ثم يقدم النتائج الموضوعية للأداء من مصدرين رئيسيين من مصادر الأدلة العملية هما تقييمات البرنامج الإنمائي على مستوى الشركات والتقييمات الكاملة الواردة من الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج.
    En el cuadro 5 figura una sinopsis de los fondos asignados a los asociados en la ejecución por los fondos y programas correspondientes de las Naciones Unidas. UN ويرد عرض عام للأموال المخصصة لشركاء التنفيذ من صناديق وبرامج الأمم المتحدة المعنية في الجدول 5.
    c) Mejorar la participación nacional en el proceso de evaluación de la eficiencia y eficacia de la asistencia prestada por los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN )ج( تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدة المقدمة من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة؛
    a) Las cuestiones relativas al establecimiento de prioridades por los fondos y programas de las Naciones Unidas, con inclusión de: UN " )أ( المسائل المتعلقة بوضع اﻷولويات من قبل صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وتشمل:
    El informe cumplía lo dispuesto por las resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Junta Ejecutiva y podía servir de modelo para la presentación de informes al Consejo por los fondos y programas. UN ويفي التقرير باﻷحكام التشريعية للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس التنفيذي، ويمكن أن يُتخذ نموذجا للتقارير التي تقدمها الصناديق والبرامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Como se indica en el párrafo 1.28 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, se estima que la distribución requeriría que el 65% de esa cantidad se asignara al presupuesto ordinario y el resto fuera reembolsado por los fondos y programas. UN وكما ورد في الفقرة 1-28 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، سيتطلب توزيع المبلغ أن يكون من الممكن أن تعزى نسبة مقدّرة بـ 65 في المائة منه للميزانية العادية، على أن تقوم الصناديق والبرامج بتسديد الرصيد المتبقي.
    a) Continuar apoyando la utilización del método armonizado para las transferencias en efectivo por los fondos y programas y los equipos de las Naciones Unidas en los países que así lo dispongan, con lo que se fortalecerá la colaboración con los organismos especializados a este respecto UN الإجراء ثالثا - ألف-3 (أ) مواصلة الدعم المقدم لنهج المنسق للتحويلات النقدية، من الصناديق والبرامج وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الراغبين في ذلك توثيقا للتعاون مع الوكالات المتخصصة في هذا الصدد
    a) Continuar apoyando la utilización del método armonizado para las transferencias en efectivo por los fondos y programas y los equipos de las Naciones Unidas en los países que así lo dispongan, con lo que se fortalecerá la colaboración con los organismos especializados a este respecto UN (أ) مواصلة الدعم المقدم للنهج المنسق للتحويلات النقدية/ من الصناديق والبرامج وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الراغبين في ذلك، توثيقا للتعاون مع الوكالات المتخصصة في هذا الصدد
    a) Continuar apoyando la utilización del método armonizado para las transferencias en efectivo por los fondos y programas y los equipos de las Naciones Unidas en los países que así lo dispongan, con lo que se fortalecerá la colaboración con los organismos especializados a este respecto UN الإجراء ثالثا - ألف - 3 (أ) مواصلة الدعم المقدم للنهج المنسق للتحويلات النقدية، من الصناديق والبرامج وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الراغبين في ذلك توثيقا للتعاون مع الوكالات المتخصصة في هذا الصدد
    Además, el Equipo de Tareas ha establecido vínculos fundamentales con el Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, al que presta servicios la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y está integrado por los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las instituciones financieras internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت الفرقة العاملة بإقامة صلات رئيسية مع الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات، والذي يقدم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات الخدمات له ويتكون من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية.
    a) Las cuestiones relativas al establecimiento de prioridades por los fondos y programas de las Naciones Unidas, con inclusión de: UN " )أ( المسائل المتعلقة بوضع اﻷولويات من قبل صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وتشمل:
    El informe cumplía lo dispuesto por las resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Junta Ejecutiva y podía servir de modelo para la presentación de informes al Consejo por los fondos y programas. UN ويفي التقرير باﻷحكام التشريعية للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس التنفيذي، ويمكن أن يُتخذ نموذجا للتقارير التي تقدمها الصناديق والبرامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tal como se dice en el párrafo 1.26 de la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, se estima que un 58% de los gastos sufragados por las Naciones Unidas se financiaría con cargo al presupuesto ordinario y que el resto sería reembolsado por los fondos y programas. UN 3 - وكما جاء في الفقرة 1-26 من الباب 1 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، فإن توزيع المبلغ سيجعل حصة الميزانية العادية، للأمم المتحدة تقدر بنسبة 58 في المائة على أن تقوم الصناديق والبرامج بتسديد الرصيد المتبقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد