ويكيبيديا

    "por los gastos adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن التكاليف الإضافية
        
    • فيما يتصل بتكاليف إضافية
        
    • عن تكاليف إضافية
        
    • عن ازدياد التكاليف
        
    • بالتكاليف الإضافية
        
    Por consiguiente, el reclamante pide indemnización por los gastos adicionales de preparación que efectuó. UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن التكاليف الإضافية المتكبدة في الأعمال التحضيرية.
    También pide una indemnización por los gastos adicionales que tuvo que hacer al ejecutar algunas obras suplementarias, y por las sumas que le adeuda Kharafi. UN كما تطالب بتعويض عن التكاليف الإضافية التي تكبدتها في تنفيذ أعمال إضافية معينة، وعن المبالغ المستحقة لها على شركة الخرافي.
    Algunos de los reclamantes piden también indemnización por los gastos adicionales resultantes de la reanudación de las actividades y por los sueldos improductivos, la evacuación del personal o el reembolso de bienes muebles. UN ويلتمس بعض أصحاب المطالبات أيضاً تعويضاً عن التكاليف الإضافية المتكبدة لاستئناف العمليات وعن المرتبات غير المنتجة، أو إجلاء الموظفين أو رد نفقات الممتلكات الشخصية.
    93. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos adicionales causados por la interrupción, entre ellos, el costo de adaptar o volver a embalar las mercancías para la reventa, el flete, el almacenamiento y los gastos administrativos conexos. UN 93- ويلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض فيما يتصل بتكاليف إضافية يُزعم أنهم تكبدوها نتيجة وقف تنفيذ العقود. وتشمل التكاليف الإضافية المطالب بتعويضها تكلفة تكييف أو إعادة تغليف البضائع لإعادة بيعها وشحنها وتخزينها والنفقات الإدارية ذات الصلة.
    35. El reclamante mencionado en el párrafo 33 supra pide también una indemnización por los gastos adicionales en que incurrió para suministrar servicios telefónicos a sus nacionales que habían regresado de Kuwait o del Iraq ( " repatriados " ). UN 35- كما تلتمس صاحبة المطالبة الآنف ذكرها في الفقرة 33 أعلاه تعويضا عن تكاليف إضافية تكبدت في سبيل توفير مرافق هاتفية لرعاياها الذين عادوا من الكويت أو العراق ( " العائدون " ).
    El reclamante pide asimismo indemnización por los gastos adicionales en que incurrió para reanudar las operaciones después del cese de las hostilidades, por los costos de evacuación y por la pérdida de bienes corporales. UN وكذلك يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن التكاليف الإضافية المتكبدة لاستئناف عملياته بعد وقف أعمال القتال، وتكاليف الإجلاء، وفقدان الممتلكات الملموسة.
    Pide una indemnización por los gastos adicionales efectuados durante un período de siete meses tras el 2 de agosto de 1990. UN وتلتمس الهيئة التعويض عن التكاليف الإضافية المتكبدة لمدة سبعة أشهر اعتبارا من 2 آب/أغسطس 1990.
    La Secretaría es el único órgano de las Naciones Unidas que no indemniza al personal por los gastos adicionales y las condiciones de vida difíciles que conlleva la asignación a lugares de destino con esas características. UN وقالت إن الأمانة العامة هي الهيئة الوحيدة من بين هيئات الأمم المتحدة التي لا تقوم بتعويض الموظفين عن التكاليف الإضافية والمشقة المصاحبة لتكليفهم بالعمل في مراكز العمل المذكورة.
    Esa prestación ha proporcionado un incentivo para que el personal preste servicios en lugares de destino no aptos para familias al compensar al personal por los gastos adicionales asociados con la prestación de servicios en esos lugares. UN وأتاح البدل الإضافي حافزا للموظفين للعمل في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر لأنها تقدم تعويضاً للموظفين عن التكاليف الإضافية المرتبطة بالخدمة في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر.
    La UNOPS efectúa pagos compensatorios a las oficinas del PNUD en los países y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por los gastos adicionales que deben efectuar cuando prestan servicios a proyectos ejecutados por la UNOPS. UN 30 - يعوض مكتب خدمات المشاريع المكاتب القطرية والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن التكاليف الإضافية التي تتكبدها في تقديم الخدمات إلى المشاريع التي ينفذها المكتب.
    170. El Comité Central también pide una indemnización por los gastos adicionales que afirma haber sufrido para terminar la reconstrucción en las zonas fronterizas. UN 170- وتلتمس اللجنة المركزية أيضا تعويضاً عن التكاليف الإضافية التي تدّعي أنها تحملتها لاستكمال إعادة البناء في المناطق الحدودية.
    También se pide indemnización por los gastos adicionales de transporte, almacenamiento y nuevo embalaje de las mercancías efectuados, por nuevos gastos de aduana, por los costos de destrucción de las mercancías no vendidas, y los gastos de comisiones y honorarios jurídicos realizados en relación con la reventa de las mercancías. UN كما يُلتمس تعويض عن التكاليف الإضافية المتكبدة في نقل السلع وتخزينها وإعادة تخليصها، وعن الرسوم الجمركية الإضافية والتكاليف المتكبدة للتخلص من السلع غير المباعة، والعمولات، والمصاريف القانونية المتكبدة فيما يتصل بإعادة بيع السلع.
    La Comisión convino en que, si bien sería razonable proporcionar una compensación por los gastos adicionales motivados por la necesidad de mantener un hogar fuera de los lugares de destino no aptos para familias, esa compensación no debería cubrir todos los gastos, en vista de que los funcionarios ya tenían su sueldo, con el que debían sufragar la mayor parte de sus gastos. UN 231 - ووافقت اللجنة على أنه في حين أن من المعقول تقديم تعويض عن التكاليف الإضافية الناشئة عن الحاجة إلى إقامة منزل أساسي خارج مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، يجب أن يغطي هذا التعويض بعض التكاليف، لا كلها، نظرا لأن الموظف يتقاضى راتبه، وعليه أن يتوقع إنفاق معظم التكاليف منه.
    385. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos adicionales efectuados en relación con las obras realizadas antes del 2 de mayo de 1990, ya que esos gastos guardan relación con deudas y obligaciones del Iraq contraídas antes del 2 de agosto de 1990, por lo que escapan a la competencia de la Comisión. UN 385- وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن التكاليف الإضافية المتكبدة فيما يتعلق بالأعمال المنجزة قبل 2 أيار/مايو 1990، إذ إنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    238. NIOC pide una indemnización de 450.000 dólares por los gastos adicionales de inspección del crudo en los que dice haber incurrido a consecuencia de la mayor manipulación del crudo durante las entregas C.I.F. NIOC/Negocios Internacionales asegura que se necesita como mínimo una inspección por cada entrega de crudo que sale del Irán y por cada transferencia de crudo por oleoducto desde los tanques de Rotterdam y Le Havre. UN 238- تطلب الشركة الإيرانية تعويضاً قدره 000 450 دولار دوم. عن التكاليف الإضافية لعمليات الاستقصاء عن النفط الخام التي تزعم تكبدها نتيجة للمناولة المتزايدة للنفط الخام أثناء عمليات التسليم على أساس سيف.
    87. La resarcibilidad de las reclamaciones por los gastos adicionales relacionados con las mercancías desviadas, como los gastos de flete, almacenamiento y gastos adicionales de seguro, se examina en los párrafos 134 a 140, 150 y 151 infra respectivamente. UN 87- وتناقش الفقرات من 134 إلى 140 والفقرتان 150 و151 أدناه القابلية للتعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالتعويض عن التكاليف الإضافية المقترنة بالسلع التي غيّرت وجهتها، مثل الشحن والتخزين وتكاليف التأمين الإضافية.
    107. La resarcibilidad de las reclamaciones por los gastos adicionales relacionados con las mercancías desviadas, como los de flete y almacenamiento, así como el gasto efectuado para destruir los productos no vendidos y las costas, se examina en los párrafos 187 a 192, y 214 a 216 infra, respectivamente. UN 107- وتناقش الفقرات من 187 إلى 192 ومن 214 إلى 216 أدناه القابلية للتعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالتعويض عن التكاليف الإضافية المقترنة بالسلع التي غيّرت وجهتها، مثل الشحن والتخزين وتكاليف التأمين الإضافية.
    La cuestión tenía dos aspectos: compensar a los funcionarios que prestaban servicio en lugares de destino no aptos para familias por los gastos adicionales que se les imponía, e incentivarlos para que aceptaran ser asignados a esos lugares desde un principio. UN 229 - وكان في صلب الموضوع السؤال المزدوج عن تعويض الموظفين عن التكاليف الإضافية المفروضة على العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وتحفيز الموظفين على قبول مهام في هذه المواقع في المقام الأول.
    114. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos adicionales causados por la interrupción, inclusive, el flete, el almacenamiento y los gastos administrativos conexos, y, en algunos casos, gastos bancarios. UN 114- ويلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض فيما يتصل بتكاليف إضافية يُزعم أنهم تكبدوها نتيجة وقف تنفيذ العقود. وتشمل التكاليف الإضافية المطالب بتعويضها تكلفة تكييف أو إعادة تغليف البضائع لإعادة بيعها وشحنها وتخزينها والنفقات الإدارية ذات الصلة.
    376. NCC pide una indemnización de 1.980.831 dinares iraquíes y 8.901.285 dólares de los EE.UU. por los gastos adicionales provocados por las demoras contractuales, los pagos retrasados y los cambios en los pedidos, por los que, según alega, no recibió ningún pago. UN 376- تطلب شركة NCC تعويضاً قدره 831 980 1 ديناراً عراقياً و285 910 8 دولاراً عن تكاليف إضافية تعزى إلى تأخيرات في تنفيذ العقد، وتأخيرات في الدفع، وإلى طلبات التغيير، وهي تكاليف تزعم الشركة أنها لم تسدد.
    93. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos adicionales ocasionados por la interrupción o la cesación de sus actividades comerciales en el Iraq, Kuwait y Arabia Saudita. UN 93- يلتمس أصحاب مطالبات عديدة تعويضا عن ازدياد التكاليف نتيجة وقف أو انقطاع أعمالهم التجارية في العراق والكويت والمملكة العربية السعودية.
    120. La resarcibilidad de las reclamaciones por los gastos adicionales relacionados con las mercancías desviadas, como los de flete y almacenamiento, así como el gasto efectuado para destruir los productos no vendidos y las costas judiciales y comisiones, se examina en los párrafos 218 a 223 infra, respectivamente. UN 120- وتناقش الفقرات من 218 إلى 223 أدناه القابلية للتعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية المرتبطة بالسلع التي غيرت وجهتها، مثل الشحن والتخزين وتكاليف إتلاف السلع غير المبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد