ويكيبيديا

    "por los jefes ejecutivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الرؤساء التنفيذيين
        
    • من جانب الرؤساء التنفيذيين
        
    • يختار الرؤساء التنفيذيون
        
    • من قبل الرؤساء التنفيذيين
        
    • من قِبل الرؤساء التنفيذيين
        
    • إلى الرؤساء التنفيذيين
        
    • من جانب المديرين التنفيذيين
        
    • يتعين على الرؤساء التنفيذيين
        
    • الرئيسين التنفيذيين
        
    Está integrado por los jefes ejecutivos de los organismos, programas y órganos del sistema y es presidido por el propio Secretario General. UN وهي تتكون من الرؤساء التنفيذيين لوكالات المنظومة وبرامجها وهيئاتها ويرأسها اﻷمين العام نفسه.
    Está integrado por los jefes ejecutivos de los organismos, programas y órganos del sistema y es presidido por el propio Secretario General. UN وهي تتكون من الرؤساء التنفيذيين لوكالات المنظومة وبرامجها وهيئاتها ويرأسها اﻷمين العام نفسه.
    Es necesario un esfuerzo conjunto dirigido por los jefes ejecutivos y con la participación de los órganos legislativos y los Estados Miembros. UN ويلزم بذل جهود مجتمعة بتوجيه من الرؤساء التنفيذيين ومشاركة الأجهزة التشريعية والدول الأعضاء.
    La información proporcionada por escrito por los jefes ejecutivos del PNUD y el PNUMA figuran en la adición al presente informe. UN أما اﻹسهامات الخطية من جانب الرؤساء التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فترد في إضافة هذا التقرير.
    Un tercio de los miembros del Comité Mixto son elegidos por la Asamblea General y los órganos rectores correspondientes de las demás organizaciones afiliadas; un tercio, por los jefes ejecutivos; y el tercio restante, por los afiliados. UN وتختار الجمعية العامة وهيئات الادارة المناظرة لها في المنظمات اﻷعضاء اﻷخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث اﻷخير.
    Los candidatos serían recomendados por los jefes ejecutivos del Grupo Consultivo; se perseguiría, también, obtenerlos de todo el sistema y de otras fuentes. UN ويمكن تزكية المرشحين من قبل الرؤساء التنفيذيين للفريق الاستشاري، وتتجه النية أيضا الى التوظيف من المنظومة ككل ومن مصادر أخرى.
    Está integrada por los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se reúne dos veces al año bajo la presidencia del Secretario General. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    Está integrada por los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se reúne dos veces al año bajo la presidencia del Secretario General. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    En Nueva York existe un Equipo Superior de Políticas para Emergencias, integrado por los jefes ejecutivos de los fondos y programas con sede en la ciudad. UN فهناك فريق كبار المسؤولين المعنيين بسياسات الطوارئ في نيويورك وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التي تتخذ من نيويورك مقراً لها.
    En Nueva York existe un Equipo Superior de Políticas para Emergencias, integrado por los jefes ejecutivos de los fondos y programas con sede en la ciudad. UN فهناك فريق كبار المسؤولين المعنيين بسياسات الطوارئ في نيويورك وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التي تتخذ من نيويورك مقرا لها.
    La Comisión observa y acoge con satisfacción el establecimiento del Comité Interinstitucional de Gestores, integrado por los jefes ejecutivos de las organizaciones con base en Ginebra, y el Equipo de Tareas de Servicios Comunes en Ginebra. UN وتلاحظ اللجنة وترحب بإنشاء لجنة الملكية الإدارية، المؤلفة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات القائمة في جنيف وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    IV. Temas sugeridos por los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN رابعا - المقترحات الواردة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    El Secretario General tiene la intención de seguir adelante con la aplicación de las medidas propuestas, una vez alcanzado un acuerdo sobre esa cuestión por los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena. UN ويعتزم الأمين العام الشروع في تنفيذ التدابير المقترحة إذا تم الاتفاق على هذه المسألة من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها.
    12.1. El presente memorando de acuerdo entrará en vigor una vez que haya sido firmado por los jefes ejecutivos de las seis organizaciones copatrocinadoras que se indican en el preámbulo. UN ١٢-١ يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم الحالية عند التوقيع عليها من جانب الرؤساء التنفيذيين لجميع المنظمات الست المشاركة في الرعاية الوارد ذكرها في الديباجة.
    Con ello se perseguía estructurar un cuadro, que abarcara todo el sistema, en que se recogieran las impresiones del personal respecto de las cuestiones analizadas en las tres partes, y evaluar en qué medida se entendían y aceptaban diversos conceptos clave promovidos ampliamente por los jefes ejecutivos en los últimos años. UN وكان الهدف من ذلك هو رسم صورة شاملة على نطاق المنظومة لتصورات الموظفين عن القضايا المتناولة في الأجزاء الثلاثة وتقييم فهم وقبول عدد من المفاهيم الرئيسية المروَّجة على نطاق واسع من جانب الرؤساء التنفيذيين في السنوات الأخيرة.
    Un tercio de los miembros del Comité Mixto son elegidos por la Asamblea General y los órganos rectores correspondientes de las demás organizaciones afiliadas, un tercio por los jefes ejecutivos y el tercio restante por los afiliados. UN وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأعضاء الأخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث الأخير.
    Un tercio de los miembros del Comité Mixto son elegidos por la Asamblea General y los órganos rectores correspondientes de las demás organizaciones afiliadas, un tercio por los jefes ejecutivos de esas organizaciones y el tercio restante por los afiliados a la Caja. UN وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأعضاء الأخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث الأخير.
    Un tercio de los miembros del Comité Mixto son elegidos por la Asamblea General y los órganos rectores correspondientes de las demás organizaciones afiliadas, otro tercio por los jefes ejecutivos de esas organizaciones y el tercio restante por los afiliados a la Caja. UN وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأعضاء الأخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث الأخير.
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES QUE EXIGEN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por los jefes ejecutivos DE LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES UN موجــز التوصيــات التي تدعــو الى اتخاذ إجراء من قبل الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    Establecimiento de la plataforma por los jefes ejecutivos de determinadas organizaciones UN يُعهد بإنشاء المنبر إلى الرؤساء التنفيذيين لمجموعة مختارة من المنظمات
    30. Los Inspectores consideran que un órgano externo independiente debería supervisar las investigaciones de presuntas irregularidades cometidas por los jefes ejecutivos y los jefes de supervisión interna del sistema de las Naciones Unidas cuando se presentan. UN 30 - ويرى المفتشون أنه يجب أن تشرف هيئة خارجية مستقلة على التحقيقات في الأخطاء المزعوم ارتكابها من جانب المديرين التنفيذيين ومديري الرقابة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة، متى حصلت أخطاء.
    Si bien ofrece numerosas ventajas a mediano y a largo plazo, también entraña costos a corto plazo y problemas que han de ser abordados con atención por los jefes ejecutivos de todas las organizaciones afectadas. UN فهذه المعايير تجلب منافع عديدة في الأجلين المتوسط والطويل، وتستتبع في الوقت ذاته أيضاً تكاليف وتحديات في الأجل القصير يتعين على الرؤساء التنفيذيين في جميع المؤسسات المعنية معالجتها معالجة جدية.
    Asimismo, la aceptación por los jefes ejecutivos del FMI y el Banco Mundial de honores, condecoraciones y títulos requiere la aprobación previa de los Directores Ejecutivos. UN وعلى غرار ذلك، يتطلب قبول التكريم والأوسمة والشهادات من جانب الرئيسين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي موافقة مُسبقة من المديرين التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد