ويكيبيديا

    "por los más graves delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أشد الجرائم خطورة
        
    • في أشد الجرائم خطورة
        
    • على أكثر الجرائم جسامة
        
    • في أخطر الجرائم
        
    El párrafo 2 del artículo 6 prevé que sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y si no es contraria a las disposiciones del Pacto. UN ٤٨٧ - تنص الفقرة ٢ من المادة ٦ على أنه لا يجوز توقيع عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وبما لا يخالف أحكام العهد.
    En virtud del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la pena de muerte sólo puede imponerse por los más graves delitos. UN وبموجب المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا يجوز فرض عقوبة اﻹعدام إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة.
    Entre los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo 6, figura el de que sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos, en condiciones que no sean contrarias a las disposiciones del Pacto y de otros instrumentos, y únicamente en cumplimiento de sentencia definitiva de un tribunal competente. UN ومن بين متطلبات الفقرة ٢ من المادة ٦ عدم فرض عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة في ظروف لا تتناقض مع العهد وغيره من الصكوك، وأن يتم تنفيذها طبقاً لحكم نهائي صادر من محكمة مختصة.
    En virtud del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la pena de muerte sólo puede imponerse por los más graves delitos. UN والجدير بالذكر أنه لا يجوز بموجب المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فرض عقوبة اﻹعدام إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة.
    C. Imposición de la pena capital por los " más graves delitos " 39 - 53 12 UN جيم - فرض عقوبة الإعدام في " أشد الجرائم خطورة " فقط 39-53 12
    21. Solamente puede imponerse la pena de muerte por los más graves delitos. UN ١٢- لا يجوز فرض عقوبة اﻹعدام إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة.
    Entre los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo 6, figura el de que sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos, en condiciones que no sean contrarias a las disposiciones del Pacto y de otros instrumentos, y únicamente en cumplimiento de sentencia definitiva de un tribunal competente. UN ومن بين متطلبات الفقرة ٢ من المادة ٦ عدم فرض عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة في ظروف لا تتناقض مع العهد وغيره من الصكوك، وأن يتم تنفيذها طبقا لحكم نهائي صادر من محكمة مختصة.
    Si bien no queda prohibida la pena capital como tal, en este artículo se dispone que la pena de muerte sólo podrá imponerse por los más graves delitos y de conformidad con las leyes. UN ولئن كان العهد لم يحظر عقوبة الإعدام بوصفها هذا، فإن المادة المذكورة تنص على أنه لا يجوز الحكم بعقوبة الإعدام إلا جزاءً على أشد الجرائم خطورة وفقاً للقانون.
    El párrafo 2 del artículo 6 del Pacto prevé que la pena de muerte sólo podrá imponerse por los " más graves delitos " . UN ٣٩٧ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٦ على عدم جواز توقيع عقوبة اﻹعدام إلا جزاء على " أشد الجرائم خطورة " .
    El párrafo 2 del artículo 6 del Pacto prevé que la pena de muerte sólo podrá imponerse por los " más graves delitos " . UN ٣٩٧ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٦ على عدم جواز فرض عقوبة اﻹعدام إلا جزاء على " أشد الجرائم خطورة " .
    En el párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se declara que " sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos " . UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه " لا يجوز الحكم بهذه العقوبة إلا على أشد الجرائم خطورة " .
    En el párrafo 2 del artículo 6 se señala que " sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor [...] " . UN فتنص المادة 6 (2) منه على عدم جواز الحكم بالإعدام إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة وفقاً للتشريع النافذ.
    16.2 El Comité se hace cargo de que, por definición, puede considerarse que toda ejecución de una sentencia de muerte constituye un trato cruel e inhumano a tenor de lo dispuesto en el artículo 7 del Pacto; por otra parte, el párrafo 2 del artículo 6 autoriza la imposición de la pena capital por los más graves delitos. UN ٦١-٢ وتدرك اللجنة أن تنفيذ أي حكم بالاعدام يمكن، بحكم تعريفه هذا، أن ينظر إليه على أنه يشكل معاملة قاسية ولا انسانية بالمعنى الوارد في المادة ٧ من العهد. ومن ناحية أخري، تبيح الفقرة ٢ من المادة ٦، توقيع عقوبة الاعدام جزاء على أشد الجرائم خطورة.
    2. En los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el momento de cometerse el delito y que no sean contrarias a las disposiciones del presente Pacto ni a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN " ٢- لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الاعدام، أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة وفقا للتشريع النافذ وقت ارتكاب الجريمة وغير المخالف ﻷحكام هذا العهد ولاتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    El párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone que “sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos”. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه " لا يجوز الحكم بهذه العقوبة إلا على أشد الجرائم خطورة " .
    El párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone que " sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos " . UN فالفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أنه " لا يجوز أن يحكم بعقوبة اﻹعدام إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة " .
    63. En lo que respecta a las restricciones a la aplicación de la pena de muerte, la Relatora Especial desea por último recordar el párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el cual dispone: “En los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos…”. UN 63- وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على استخدام عقوبة الإعدام، تود المقررة الخاصة أخيرا التذكير بالفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على أنه " لا يجوز في البلدان التي لم تلغِ عقوبة الإعدام، أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة " .
    70. El párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone: " En los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos " . UN 70- وتنص الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه " لا يجوز في البلدان التي لم تلغِ عقوبة الإعدام، أن يُحكم بهذه العقوبة إلا جزاءً على أشد الجرائم خطورة " .
    El Artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que en los países en que no se haya abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el momento de cometerse el delito. UN وتنص المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، يمكن إنزال هذه العقوبة فقط في أشد الجرائم خطورة وفقا للقانون الساري في زمن ارتكاب الجريمة.
    El artículo 6, párrafo 2, del Pacto estipula que solo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 6 من العهد على أن الحكم بالإعدام لا يُسلَّط إلا على أكثر الجرائم جسامة طبقاً للقانون الساري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد