ويكيبيديا

    "por matrimonio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن طريق الزواج
        
    • بالزواج
        
    • من خلال الزواج
        
    • بسبب الزواج
        
    • على أساس الزواج
        
    • عند الزواج
        
    • بعد الزواج
        
    • بحكم الزواج
        
    • نتيجة للزواج
        
    • نتيجة الزواج
        
    • هم في سن الزواج
        
    • من جهة
        
    • لأجل الزواج
        
    Gráfico 3. Nacionalidad por matrimonio UN الشكل 3: الحصول على الجنسية عن طريق الزواج
    En este caso, el derecho del Gobierno de anular la adquisición de la nacionalidad de Côte d ' Ivoire por matrimonio con un nacional únicamente se aplica a la mujer de nacionalidad extranjera. UN ولا تتأثر سوى النساء الأجنبيات باعتراض الحكومة على اكتساب الجنسية الإيفوارية عن طريق الزواج من شخص إيفواري.
    No se pierde la nacionalidad eslovaca por matrimonio con un extranjero. UN ولا تتأثر الجنسية السلوفاكية بالزواج بأجنبي.
    No se podrá cambiar la nacionalidad de una mujer, ya sea por matrimonio o por el cambio de nacionalidad del marido, sin su consentimiento previo. UN وقبل تغيير جنسية المرأة فإنه يتعين أن يتم ذلك بموافقتها، سواء بالزواج أو بتغيير جنسية زوجها.
    Además, con arreglo al artículo 403 del Código Civil, el marido de la madre-tutora se convierte también en tutor legal por matrimonio. UN وفضلاً عن ذلك فإنه وفقاً للمادة 403 من القانون المدني يُصبح زوج الأم الوصية وصياً قانونياً من خلال الزواج.
    No discriminación basada en la licencia por matrimonio, embarazo o maternidad UN عدم التمييز بسبب الزواج أو الحمل أو إجازة الأمومة
    Según el artículo 11, si una mujer extranjera obtiene la ciudadanía por matrimonio, y luego se divorcia y contrae matrimonio con una persona de otra nacionalidad, se considerará que renuncia a su ciudadanía. UN ثم تنص المادة 11 على أن المرأة الأجنبية التي تحصل على الجنسية عن طريق الزواج تُعتبر متخلية عن جنسيتها في حال الطلاق والزواج من شخص يحمل جنسية أخرى.
    Él quiere ser de la realeza futura por matrimonio. Open Subtitles لذا هو يريدنا أن نكون الملوك المستقبلين عن طريق الزواج مهلا ، هو يريد أن يتزوج إحدانا ؟
    Otras disposiciones transitorias tienen como finalidad compensar los efectos de la nueva reglamentación según la cual la mujer extranjera ya no adquiere automáticamente la nacionalidad suiza por matrimonio, sino mediante el procedimiento de naturalización facilitada. UN وتهدف أحكام انتقالية أخرى إلى تعويض عن آثار التنظيم الجديد الذي وفقا له تحصل المرأة الأجنبية على الجنسية السويسرية لا عن طريق الزواج تلقائيا ولكن عن طريق الإجراء المتعلق بالتجنس الميسور.
    El acceso a la tierra por matrimonio entraña cierta precariedad porque la ruptura de la unión puede, en cualquier momento, poner fin a esa situación. UN والوصول إلى الأرض عن طريق الزواج يتضمن اتسام موقف المرأة بالضعف بشكل ما، حيث أن فك عُرى الزوجية يمكن له في أي وقت أن يضع حدا لهذا الوصول.
    Sin embargo, el nuevo proyecto de constitución establece que toda persona que haya estado casada con un ciudadano de Kenya durante un período mínimo de siete años tiene derecho a la nacionalidad y que ésta ya no se pierde por matrimonio o por la disolución del mismo. UN غير أن مشروع الدستور الجديد ينص على أن أي شخص متزوج بمواطن كيني لمدة سبع سنوات على الأقل يحق له الحصول على الجنسية، وأن هذه الجنسية لم تعد تسقط عن طريق الزواج أو فسخه.
    Ciudadanía por matrimonio UN الحصول على الجنسية عن طريق الزواج
    El plazo requerido como condición para la transmisión por matrimonio se eleva a diez años, tanto para los hombres como para las mujeres. UN حُدِّدت المهلة التي تمثل شرطاً لنقل الجنسية بالزواج بعشر سنوات، للرجال والنساء على السواء؛
    Aproximadamente de 20 a 25 miembros emparentados por consanguinidad o por matrimonio. Open Subtitles تحتوي على مايقارب 20 , 25 عضو كل من فيها مرتبطون بالدم او بالزواج
    María, sé que el descubrimiento sobre don Carlos es doloroso, pero es mejor haber descubierto la verdad sobre sus intereses antes de que estuvieras obligada por matrimonio. Open Subtitles ماري اعرف ان المكتشف بشأن دون كارلوس مؤلم لكن كان من الافضل اننا علمنا حقيقه اهتماماته قبل ان ترتبطي به بالزواج
    Una familia extensa está integrada por personas vinculadas por matrimonio y ascendencia. UN وتتكون العائلة الموسعة من أناس ارتبطوا ببعضهم من خلال الزواج والنسب.
    Las personas de uno u otro sexo que no pudieron satisfacer los requisitos fijados por la ley pueden adquirir la nacionalidad eslovaca por matrimonio con un nacional de la República de Eslovaquia. UN والأفراد الذين ينتمون إلى أي من الجنسين والذين لم يستوفوا الشروط المحددة في القانون، يمكنهم الحصول على الجنسية السلوفاكية من خلال الزواج بمواطن من جمهورية سلوفاكيا.
    Además, toda estipulación que se traduzca en la terminación de un contrato por matrimonio, embarazo o parto es nula. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي نص يؤدي إلى إنهاء العمل بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة هو باطل ولاغ.
    La discriminación por matrimonio no era aceptable en un régimen moderno de remuneración y prestaciones. UN والتمييز على أساس الزواج هو أمر غير مقبول في نظام مستكمل للأجور والاستحقاقات.
    358. Una mujer extranjera podrá adquirir la nacionalidad de Côte d ' Ivoire por matrimonio con un nacional si, en el momento de la celebración, opta por esa posibilidad. UN 358- ويحق للمرأة الأجنبية الحصول على الجنسية الإيفوارية عند الزواج من شخص إيفواري إذا ما أبدت رغبة رسمية في ذلك عند الزواج.
    A continuación figura información general sobre la ciudadanía por matrimonio y la naturalización. UN وترد أدناه بعض المعلومات العامة عن الحصول على الجنسية بعد الزواج أو بالتجنس.
    * Ciudadanía por matrimonio: Un hombre o una mujer puede solicitar la ciudadanía namibiana por matrimonio después de haber residido habitualmente en Namibia como cónyuge de un ciudadano namibiano por un período no inferior a dos años. UN * المواطنون بحكم الزواج: يحق للمرأة أو الرجل أن يتقدم بطلب ليصبح مواطنا ناميبيا بحكم الزواج إذا كان يقيم بعد الزواج في ناميبيا بوصفه زوجا لمواطن ناميبي لفترة لا تقل عن سنتين.
    Los artículos 58 y siguientes rigen para la recuperación de la nacionalidad suiza en el caso de mujeres que la hayan perdido por matrimonio contraído con arreglo al antiguo derecho. UN وتقضي المواد 58 وما بعدها بإعادة إدماج المرأة التي فقدت جنسيتها السويسرية نتيجة للزواج في القانون القديم.
    a) La Ley de la nacionalidad fue enmendada en 2003 para que el ciudadano de Botswana que hubiera adquirido la nacionalidad de otro país por matrimonio, si renunciaba a esta última y lo solicitaba, pudiese recuperar la nacionalidad de Botswana; UN (أ) عُدِّل قانون الجنسية سنة 2003 بحيث أصبح يجوز لمواطن من بوتسوانا اكتسب جنسية بلد آخر نتيجة الزواج أن يستعيد جنسيته البوتسوانية، عند التخلي عن الجنسية المكتسبة وطلب استعادته مواطنيته؛
    Se lanzó la campaña " Convertirse en Tía " con el fin de ayudar a las inmigrantes por matrimonio a adaptarse a la vida de la República de Corea; c) las visitas desde Europa a su país de origen de los jóvenes coreanos adoptados les ofrecen la oportunidad de visitar la República de Corea, conocer su país de origen y experimentar la cultura coreana. UN وقد رتبت حملة " أصبحت عمة/خالة " لمساعدة المهاجرين الذين هم في سن الزواج على التكيف مع الحياة في جمهورية كوريا؛ (ج) تتيح زيارات الوطن للأدعياء من شباب الكوريين في أوروبا فرصة لزيارة جمهورية كوريا، ومعرفة وطنهم، وتذوق الثقافة الكورية.
    Yo soy descendiente de María reina de Escocia, por matrimonio, pero aún así. TED انا من منحدر من سلالة ماري ملكة الإستكلنديين، من جهة زوجتي ، لكن لا يزال ...
    En el caso de los hombres, de cada 100 que migran del campo a la ciudad, 55,69 lo hacen por motivos laborales, 6,07 por razones de estudio, 1,29 por matrimonio y 36,95 por otras razones. UN وبالنسبة إلى الذكور، فإنه من بين كل 100 حالة من الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، تكون 55.69 منها متصلة بالعمل، و 6.07 متصلة بالتعليم، و 1.29 لأجل الزواج و 36.95 لأسباب أخرى().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد