ويكيبيديا

    "por mayoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأغلبية
        
    • بالأغلبية
        
    • الأغلبية
        
    • بأكثرية
        
    • بغالبية
        
    • وباﻷغلبية
        
    • من اﻷغلبية
        
    • وبأغلبية
        
    • خلافاً لذلك
        
    • فبالأغلبية
        
    • بتصويت أغلبية
        
    • على أغلبية الأصوات
        
    • غالبية القضاة
        
    • عليه أغلبية
        
    • على أن تضم
        
    De no haber consenso, las decisiones de la Comisión se tomarán por mayoría de votos. UN وفي حالة عدم التوصل الى توافق في اﻵراء، ستتخذ قرارات اللجنة بأغلبية اﻷصوات.
    La comisión se esforzará por tomar sus decisiones unánimemente, pero, de resultar imposible la unanimidad, podrá tomarlas por mayoría de votos de sus miembros. UN تبذل اللجنة قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها باﻹجماع، غير أنه إذا تبين أن ذلك متعذر، يمكنها أن تتخذها بأغلبية أصوات أعضائها.
    En el artículo 8 del proyecto de estatuto se estipula que, como ocurre en la actualidad, las recomendaciones se adoptarán por mayoría. UN وتنص المادة ٨ من مشروع النظام اﻷساسي على أن التوصيات تعتمد بأغلبية اﻷصوات، كما هو الحال في الوقت الحاضر.
    Los Vicepresidentes se eligen por mayoría simple. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    Los Vicepresidentes se eligen por mayoría simple. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    Toda decisión adoptada por mayoría simple debilitaría el Tratado y socavaría el compromiso de los que quedaran al margen. UN فالقرار الذي يتخذ بأغلبية بسيطة من شأنه أن يضعف المعاهدة ويضعضع التزام من ظل خارج نطاقها.
    La comisión se esforzará por tomar sus decisiones unánimemente, pero, de resultar imposible la unanimidad, podrá tomarlas por mayoría de votos de sus miembros. UN تبذل اللجنة قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها باﻹجماع، غير أنه إذا تبين أن ذلك متعذر، يمكنها أن تتخذها بأغلبية أصوات أعضائها.
    Si no pudiera obtenerse consenso, la decisión se adoptará por mayoría de votos. UN وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ القرار بأغلبية الأصوات.
    Los temas del programas podrán ser modificados o suprimidos por la Asamblea por mayoría de sus miembros presentes y votantes. UN يجوز للجمعية تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بأغلبية أصوات أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    Los temas del programas podrán ser modificados o suprimidos por la Asamblea por mayoría de sus miembros presentes y votantes. UN يجوز للجمعية تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بأغلبية أصوات أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    Las decisiones del tribunal, tanto en materia de procedimiento como sobre el fondo, se adoptarán por mayoría de sus miembros. UN تتخذ المحكمة قراراتها بشأن كل من الإجراءات والموضوع بأغلبية أصوات أعضائها. المهلة الزمنية الخاصة باتخاذ القرار النهائي
    Las decisiones de la Comisión se tomarán por mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. UN وتتخذ قرارات اللجنة بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Ninguna propuesta que haya sido aprobada o rechazada podrá ser examinada de nuevo, a menos que la Conferencia así lo decida por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. UN متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    El presente reglamento podrá ser enmendado por decisión de la Conferencia adoptada por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. UN يجوز تعديل مواد هذا النظام الداخلي بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Los Vicepresidentes se eligen por mayoría simple. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    Los Vicepresidentes se eligen por mayoría simple. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    Los Vicepresidentes se eligen por mayoría simple. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    Los Vicepresidentes se eligen por mayoría simple. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    Y si no es apropiado que la Conferencia de Desarme decida por mayoría, la decisión por una minoría es todavía mucho, mucho peor. UN وإذا كان اتخاذ القرار بالأغلبية ليس هو الحل المناسب لمؤتمر نزع السلاح، فإن اتخاذ القرار من جانب الأقلية أسوأ بكثير.
    Los Vicepresidentes se eligen por mayoría simple. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    Los candidatos son elegidos por mayoría simple. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    Sin embargo, cuando sea necesario someter a votación una propuesta, las recomendaciones serán aprobadas por mayoría simple en todos los grupos. UN ولكن في الحالات التي يكون فيها التصويت ضروريا، يتم اعتماد التوصيات بأكثرية بسيطة من أعضاء الفريق المعني.
    Tras mucha reflexión y a la luz de los acontecimientos se ha decidido por mayoría de tres jueces bajo mi autoridad que usted, Elisha Amsalem, debe concederle a esta mujer el divorcio. Open Subtitles بعد الكثير من التدقيق وبضوء المعطيات فقد قُرِرَ بغالبية ثلاثة قضاة تحت سلطتي بأنك إليشع مسلم يجبُ أن
    1. A propuesta de la Presidencia, los magistrados elegirán por mayoría absoluta y en votación secreta el Secretario, quien será el principal funcionario administrativo de la Corte. UN قلم سجل المحكمة ١ - بناء على اقتراح هيئة الرئاسة، ينتخب القضاة بطريق الاقتراع السري وباﻷغلبية المطلقة مسجلا يكون المسؤول اﻹداري الرئيسي للمحكمة.
    4. Las cuestiones relativas a la aplicación de los párrafos 2 y 3 serán dirimidas por mayoría absoluta de los magistrados. UN ٤ - يُفصل في أي تساؤل بشأن تطبيق الفقرتين ٢ و ٣ بقرار من اﻷغلبية المطلقة للقضاة.
    Es importante que recordemos que muy recientemente hemos aprobado por mayoría abrumadora, aquí mismo en el seno de las Naciones Unidas, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN ومن المهم أن نتذكر أننا اعتمدنا في الفترة القريبة جــدا الماضيــة وبأغلبية ساحقة هنا في مقر اﻷمم المتحدة اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Con excepción de lo dispuesto en la Convención y en el presente reglamento, las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de votos de los miembros presentes. UN تتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافاً لذلك في الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام.
    Toda decisión de que se deje de examinar un asunto debería adoptarse por consenso o, si ello no es posible, por mayoría simple de votos. UN وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    Las decisiones del Tribunal, tanto en materia de procedimiento como sobre el fondo, se adoptarán por mayoría de sus miembros. UN تتخذ القرارات بشأن اجراء التحكيم ومادته بتصويت أغلبية أعضاء الهيئة.
    El proyecto seguía pendiente de examen en el Senado y no se esperaba que fuera aprobado por mayoría. UN ولا يزال مشروع القانون معروضاً على مجلس الشيوخ، ولا يتوقع أن يحصل على أغلبية الأصوات.
    La decisión adoptada por mayoría en el Tribunal Laboral Nacional anuló esa orden, estableciendo que la libertad de elegir empleo prevalecía sobre el compromiso contractual. UN بيد أن غالبية القضاة في محكمة العمل الوطنية قضت بإلغاء هذا الأمر مقررةً أن الحرية المهنية تعلو على الالتزامات بموجب عقود.
    Existiría la posibilidad de prorrogar cualquier fase si el grupo de inspección lo considerara indispensable y lo aprobara el Consejo Ejecutivo por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN وتتخذ ترتيبات لتمديد أي من المرحلتين إذا ما اعتبر فريق التفتيش هذا التمديد أمراً أساسياً ووافقت عليه أغلبية تشمل ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 58, las decisiones sobre todas las cuestiones de fondo se adoptarán por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes. Artículo 60 UN رهنا بأحكام المادة ٥٨، تتخذ القرارات المتعلقة بجميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، على أن تضم هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف، المشتركة في الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد