ويكيبيديا

    "por mi representante especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ممثلي الخاص
        
    • ممثلتي الخاصة
        
    • بها ممثلي الخاص
        
    • عن ممثلي الخاص
        
    • من جانب ممثلي الخاص
        
    • عليها ممثلي الخاص
        
    • بذلها ممثلي الخاص
        
    • يقوم ممثلي الخاص
        
    El Comité Ejecutivo, integrado por mi Representante Especial, su Adjunto Principal y los cuatro representantes especiales adjuntos, se reunió diariamente. UN 29 - وتتألف اللجنة التنفيذية التي تجتمع يوميا، من ممثلي الخاص ونائبه الأول ونواب الممثل الخاص الأربعة.
    El Comité Ejecutivo, integrado por mi Representante Especial, su adjunto principal y los representantes especiales adjuntos, siguió reuniéndose diariamente. UN 22 - وتتألف اللجنة التنفيذية التي لا تزال تجتمع على أساس يومي من ممثلي الخاص ونائبه الأول ونواب الممثل الخاص.
    No obstante, pese a invitaciones repetidas por mi Representante Especial y los dirigentes albaneses de Kosovo, hasta el momento no han participado representantes serbios de Kosovo en los grupos de trabajo. UN بيد أن ممثلي صرب كوسوفو، رغم الدعوات المتكررة الموجهة إليهم من ممثلي الخاص ومن قادة ألبان كوسوفو، لم يشتركوا بعد في الأفرقة العاملة.
    Las dos delegaciones convinieron de inmediato en el programa siguiente, presentado por mi Representante Especial: UN ووافق الوفدان فورا على جدول اﻷعمال التالي الذي قدمته ممثلتي الخاصة:
    Declaró categóricamente que no adoptaría ninguna de las medidas recomendadas por mi Representante Especial salvo a costa de su propia seguridad. UN وأعلن بصورة قاطعة أنه لا يمكنه اتخاذ أي تدبير من التدابير التي أوصى بها ممثلي الخاص وأن ذلك لن يكون من شأنه إلا أن يعرض للخطر سلامته الشخصية.
    Sin embargo, como se indicó en la declaración conjunta formulada por mi Representante Especial y los representantes de los tres Estados observadores, la información y las propuestas presentadas por la UNITA no eran completas ni fidedignas, por lo que no se podían aceptar. UN بيد أنه، كما ورد في البيان المشترك الصادر عن ممثلي الخاص وممثلي الدول المراقبة الثلاث، لم تكن البيانات والمقترحات المقدمة من يونيتا كاملة أو موثوقا بها، ولذلك تعذرقبولها.
    El primer elemento del pacto, el reglamento sobre la autonomía municipal (reglamento No. 2000/45) fue suscrito por mi Representante Especial el 11 de agosto. UN 10 - وأول عنصر من الميثاق، وهو القاعدة التنظيمية المتعلقة بالحكم الذاتي في البلديات، قد وقِّع من جانب ممثلي الخاص وأصبح ساري المفعول في 11 آب/أغسطس (القاعدة التنظيمية رقم 2000/45).
    Las partes firmaron un acuerdo el 3 de julio, tras largas negociaciones facilitadas por mi Representante Especial para África Occidental, que allanó el camino para que los partidos de la oposición participaran en el proceso electoral. UN 20 - في 3 تموز/يوليه، وقّع الطرفان اتفاقاً سياسياً في أعقاب مفاوضات مطوَّلة جرت بتيسير من ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، ومهد هذا الاتفاق الطريق أمام اشتراك أحزاب المعارضة في العملية الانتخابية.
    Se estableció también un Grupo de Mediación, de funcionamiento diario, integrado por mi Representante Especial para Côte d ' Ivoire, el Alto Representante para las Elecciones, el Enviado Especial de Sudáfrica, el Representante Especial del Secretario Ejecutivo de la CEDEAO y el Representante Especial de la Presidencia de la Comisión de la Unión Africana en Côte d ' Ivoire. UN وأنشئ أيضا بموجب هذا القرار فريق وساطة يومية يتألف من ممثلي الخاص في كوت ديفوار، والممثل السامي لشؤون الانتخابات، والمبعوث الخاص لجنوب أفريقيا، والممثل الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والممثل الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار.
    Emprendió esas consultas, celebradas en estrecha colaboración con la Unión Africana, una delegación mixta de las Naciones Unidas y la UA integrada por mi Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos y el Enviado Especial del Presidente de la Comisión de la UA. UN 6 - وقد أُجريت تلك المشاورات بشراكة وثيقة مع الاتحاد الأفريقي من جانب وفد مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مؤلف من ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى والمبعوث الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي.
    A ese respecto, tanto el Gobierno Federal de Transición como la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, que acogieron con beneplácito el plan presentado por mi Representante Especial al Consejo de Seguridad el 17 de diciembre, se han comprometido a participar en el diálogo. UN وفي هذا الصدد، رحب كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بالخطة المقدمة من ممثلي الخاص إلى مجلس الأمن في 17 كانون الأول/ديسمبر وأعربا عن التزامهما بالمشاركة في الحوار.
    Esas preocupaciones se plantearon en una carta conjunta de fecha 23 de febrero dirigida al Presidente Kabila por mi Representante Especial para la República Democrática del Congo, el Embajador de los Estados Unidos de América en la República Democrática del Congo y el Embajador de España en la República Democrática del Congo en su calidad adicional de Presidente de la Unión Europea. UN وقد أثيرت هذه الشواغل في رسالة مشتركة مؤرخة 23 شباط/فبراير موجهة إلى الرئيس كابيلا من ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسفير الولايات المتحدة الأمريكية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسفير إسبانيا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بصفة إسبانيا رئيسة للاتحاد الأوروبي أيضا.
    Después de una reunión de alto nivel sobre la estrategia de seguridad transfronteriza en la Unión del Río Mano, convocada por mi Representante Especial y celebrada el 29 de junio en Dakar, la UNOWA inició el proceso de redacción de la estrategia, de conformidad con la solicitud que figura en las resoluciones del Consejo de Seguridad 2000 (2011), 2062 (2012) y 2066 (2012). UN 35 - في أعقاب اجتماع رفيع المستوى بشأن استراتيجية الأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو، عُقد بدعوة من ممثلي الخاص في داكار في 29 حزيران/يونيه، شرع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عملية صياغة الاستراتيجية المقترحة، تمشياً مع الطلب الوارد في قرارات مجلس الأمن 2000 (2011) و 2062 (2012) و 2066 (2012).
    11. Las conversaciones comenzaron, como se había previsto, en Abidján, con los auspicios de las Naciones Unidas y presididas por mi Representante Especial. UN ١١ - وبدأت المحادثات في أبيدجان في الموعد المقرر، وذلك تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبرئاسة ممثلتي الخاصة.
    Los contactos mantenidos constantemente por mi Representante Especial y el Jefe de los Observadores Militares con el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, así como las reuniones celebradas periódicamente a nivel operacional reforzaron esta operación. UN واستند التعاون إلى اتصالات منتظمة بين ممثلتي الخاصة وكبير المراقبين العسكريين من جهة وبين قائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة من جهة أخرى، فضلا عن اجتماعات منتظمة على المستوى التنفيذي.
    :: La visita a Myanmar realizada por mi Representante Especial en junio de 2007 por invitación del Gobierno. UN :: في حزيران/يونيه 2007، زارت ممثلتي الخاصة ميانمار، بناء على دعوة من الحكومة.
    El Comité se encarga del seguimiento de las cartas enviadas por mi Representante Especial y por el Presidente Bryant en abril a los donantes que hicieron promesas en la Conferencia. UN وأوكلت إلى اللجنة مهمة متابعة الرسائل التي بعث بها ممثلي الخاص والرئيس برايـن في نيسان/أبريل إلى الجهات المانحـة التي أعلنت تبرعاتها أثناء المؤتمر.
    La ONUCI siguió afianzando la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en Ghana, mediante, por ejemplo, la visita realizada a Ghana por mi Representante Especial los días 17 y 18 de abril para celebrar conversaciones sobre ámbitos de cooperación. UN 29 - وواصلت العملية تعزيز التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في غانا، وشمل ذلك زيارة قام بها ممثلي الخاص إلى غانا يومي 17 و 18 نيسان/أبريل، لمناقشة مجالات التعاون.
    Se transmite información sobre las actividades de la ONUSOM, declaraciones formuladas por mi Representante Especial y por el Comandante de la Fuerza, programas que ponen de relieve los progresos hechos en pro de la reconciliación política y la recuperación económica de Somalia, lecturas del Corán y música somalí tradicional. UN وتتألف الاذاعات من معلومات عن أنشطة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وبيانات صادرة عن ممثلي الخاص وتحقيقات إذاعية تبرز التقدم المحرز في تعزيز المصالحة السياسية والانتعاش الاقتصادي للصومال بالاضافة إلى تلاوات من القرآن الكريم ومقتطفات من الموسيقى الصومالية التقليدية.
    El 25 de mayo, a raíz de los esfuerzos desplegados por las dos partes, fue firmado en Gagra un Protocolo de cesación del fuego y retirada de las formaciones armadas por el Gobierno de Georgia y las autoridades abjasias, así como por mi Representante Especial y el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وفي ٥٢ أيار/ مايو، عقب جهود بذلها الجانبان، وقﱢع في غاغرا " بروتوكول بشأن وقف إطلاق النار وسحب التشكيلات المسلحة " من جانب حكومة جورجيا وسلطات اﻷبخاز، فضلا عن ممثلي الخاص وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    2. En relación con mi informe del 19 de enero de 1994 (S/1994/54), lamento informar al Consejo de que, pese a los constantes esfuerzos realizados en mi nombre por mi Representante Especial para Haití y por mi personal, así como por los Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití, no ha habido cambios en la situación prevaleciente en Haití que permitan la reactivación de la UNMIH. UN ٢ - والحاقا بتقريري المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/54)، يؤسفني أن أبلغ المجلس أنه على الرغم من الجهود المتصلة التي يضطلع بها بالنيابة عني من جانب ممثلي الخاص وموظفي اﻷمانة العامة، وكذلك من جانب أصدقاء اﻷمين العام، فيما يتصل بمسألة هايتي، فإنه لم يحدث أي تغيير في الحالة السائدة في هايتي يسمح بإعادة تنشيط البعثة.
    La mayoría de los departamentos ya cuentan con distintos reglamentos aprobados por el Consejo Administrativo Provisional y refrendados por mi Representante Especial. UN وأصبحت معظم الإدارات الآن خاضعة لمختلف القواعد التنظيمية التي أقرها المجلس الإداري المؤقت ووقع عليها ممثلي الخاص لأغراض التنفيذ.
    También quiero agradecer la dedicación a su misión demostrada por mi Representante Especial y su personal, y las organizaciones que cooperan con ellos en Nepal. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للجهود المتفانية التي بذلها ممثلي الخاص وموظفوه وللمنظمات التي كانت شريكة لهم في نيبال.
    Tras el establecimiento de un nuevo gobierno, el Grupo internacional de contacto sobre Guinea, en el que las Naciones Unidas estuvieron representadas por mi Representante Especial, se reunió por última vez el 10 de febrero. UN 21 - وفي أعقاب تشكيل حكومة جديدة، اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا، الذي يقوم ممثلي الخاص بتمثيل الأمم المتحدة فيه، في 10 شباط/فبراير للمرة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد