ويكيبيديا

    "por motivos de edad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أساس السن
        
    • على أساس العمر
        
    • بسبب السن
        
    • ضد المسنين
        
    • القائم على السن
        
    • بسبب العمر
        
    • ضد كبار السن
        
    • المتصل بالسن
        
    • القائم على العمر
        
    • على أساس السنّ
        
    • القائم على أسباب من قبيل السن
        
    No se permite la discriminación por motivos de edad, salvo que se justifique objetivamente. UN ولا يُسمح بالتمييز على أساس السن إلا إذا استند إلى مبرر موضوعي.
    Algunos países también han revocado disposiciones que contribuían a la discriminación por motivos de edad. UN وألغت بعض البلدان كذلك أحكاما كانت تسهم في إبقاء التمييز على أساس السن.
    Está en curso un estudio análogo sobre la cuestión de la discriminación por motivos de edad en el empleo. UN ويجري اﻵن إعداد دراسة مماثلة حول مسألة التمييز في العمالة على أساس السن.
    En cuanto a la recomendación ii), los autores no han demostrado de qué forma se vieron afectados por la inexistencia de una prohibición general de la discriminación por motivos de edad. UN وأما فيما يخص التوصية `2`، فإن أصحاب البلاغ لم يبينوا كيف تضرروا من عدم وجود حظر شامل للتمييز القائم على أساس العمر.
    Asimismo, el Estado Parte era responsable de los despidos, así como de los efectos subsiguientes, por no haber aprobado leyes que impidiesen la discriminación por motivos de edad. UN كما أنها مسؤولة عن الإقالة وآثارها بسبب تخلفها عن سن تشريع يمنع التمييز على أساس العمر.
    Asunto: Denegación de nombramiento como funcionario por motivos de edad UN الموضوع: رفض التعيين في الخدمة المدنية بسبب السن.
    El Ministerio del Trabajo también amplió en 1997 su servicio de arbitraje para tratar las reclamaciones relacionadas con la discriminación en el empleo por motivos de edad. UN كما توسعت إدارة العمل في خدمات التوفيق لكي تعالج الشكاوى المتصلة بالتمييز على أساس السن في ميدان العمل منذ عام ١٩٩٧.
    En el espíritu del artículo 13 del Tratado de Amsterdam, se distribuyó una petición destinada a enmendar el artículo 3 de la Constitución italiana, incorporando una cláusula para proscribir toda forma, directa o indirecta, de discriminación por motivos de edad. UN وعملا بالمادة ١٣ من معاهدة امستردام، تم تعميم عريضة تطالب بتعديل المادة ٣ من القانــــون اﻹيطالي عن طريــق إدخال بند يحرم بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي شكل من أشكال التمييز على أساس السن.
    El Departamento de Trabajo también ha ampliado su servicio de conciliación voluntaria a las denuncias relacionadas con la discriminación en el empleo por motivos de edad. UN وعرضت وزارة العمل أيضاً خدماتها التوفيقية الطوعية في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس السن في العمل.
    En algunos países, con independencia de su nivel de desarrollo, ha habido denuncias de prestación selectiva de servicios de atención de la salud por motivos de edad. UN وفي بعض البلدان في جميع مراحل التنمية تم إدخال نظام دفع الرسوم على التزويد بالرعاية الصحية على أساس السن.
    En la legislación se debe velar por el derecho de las personas de edad a disfrutar de un nivel equitativo de atención de la salud y eliminar la discriminación por motivos de edad. UN وينبغي للتشريعات أن تكفل حق كبار السن في التمتع بمستويات متكافئة من الرعاية الصحية وأن تقضي على التمييز على أساس السن.
    Aunque la mundialización tiene consecuencias positivas, uno de sus efectos negativos es que la discriminación por motivos de edad se ha extendido a sociedades en las que tradicionalmente no existía. UN وبرغم أن للعولمة آثار إيجابية، إلا أن آثارها السلبية تشمل انتشار التمييز على أساس السن في مجتمعات لم تكن تعرفه من قبل.
    Ello incluye luchar contra la discriminación por motivos de edad y promover los logros y la dignidad de las personas de edad para asegurar que reciben el respeto que merecen. UN ويشمل ذلك مكافحة التمييز القائم على أساس السن وتعزيز إنجازات وكرامة كبار السن لضمان إيلائهم ما يستحقون من الاحترام.
    En consecuencia, el hecho de no prohibir en general la discriminación por motivos de edad no violó el artículo 26 en lo que hace al caso de los autores. 6.3. UN وعليه، فإن عدم تنفيذ حظر شامل للتمييز على أساس العمر لا ينتهك المادة 26 في ما يخص قضية أصحاب البلاغ.
    En el artículo 26 no se dice explícitamente que nadie será objeto de discriminación por motivos de edad. UN هذه المادة لا تنص بصريح العبارة على أنه لا يجوز تعريض أي شخص للتمييز على أساس العمر.
    Así pues, es válido el argumento de que si se produjera discriminación por motivos de edad, ello entrañaría la aplicabilidad del artículo 26. UN وعليه، فإن الحجة القائلة إنه متى تبين وجود تمييز على أساس العمر انطبقت المادة 26 هي حجةٌ صحيحة.
    Una consecuencia particularmente peligrosa de la discriminación por motivos de edad es el efecto que puede tener en la imagen que las propias personas de edad tienen de sí mismas. UN ومن العواقب الخطرة بوجه خاص للتمييز بسبب السن تأثيره على الصورة الذاتية التي يكوِّنها المسنون عن أنفسهم.
    Asunto: Discriminación por motivos de edad contra funcionarios públicos UN الموضوع: التمييز ضد موظفين مدنيين بسبب السن
    La discriminación por edad está muy extendida en la contratación, y la legislación no ha bastado para eliminar por sí misma la discriminación en el empleo por motivos de edad. UN ويتفشى هذا التمييز ضد المسنين في التوظيف، ولم يعمل التشريع نفسه على القضاء على التمييز المتصل بالسن في العمل.
    En ambos se observa el principio de igualdad de derechos y deberes y se combate la discriminación por motivos de edad. UN ويستند البرنامجان إلى مبدأ تساوي المسنين في الحقوق والواجبات، مع تفادي التمييز القائم على السن.
    c) si se debe aprobar legislación sobre discriminación por motivos de edad en el entorno laboral; UN ما إن كان ينبغي إدخال تشريع يغطي التمييز بسبب العمر في أمور الاستخدام؛
    Esa discriminación por motivos de edad se basa en el supuesto de que la negligencia y la discriminación de las personas de edad constituyen la norma y lo que es aceptable. UN ويرتكز التمييز ضد كبار السن إلى افتراض أن إهمال كبار السن والتمييز ضدهم قاعدة عامة وممارسة مقبولة.
    Por consiguiente, el Estado Parte arguye que en realidad está tomando medidas graduales para eliminar la discriminación por motivos de edad. UN وعليه، فإن الدولة الطرف تدفع بأنها تخطو خطوات تدريجية، في الواقع، للقضاء على التمييز القائم على العمر.
    El derecho a la salud prohíbe claramente la discriminación por motivos de edad, incluso en lo que respecta a los servicios de salud paliativos. UN والحق في الصحة يحظر بوضوح التمييز على أساس السنّ بما في ذلك في إطار خدمات الرعاية الصحية الملطّفة.
    11. El Comité expresa preocupación por la falta de una legislación amplia de lucha contra la discriminación que prohíba la discriminación por motivos de edad, orientación sexual, identidad de género y estado de salud (en particular en lo que se refiere a las personas que viven con el VIH/SIDA) (arts. 2 y 26). UN 11- ويساور اللجنة قلق لعدم وجود قانون شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز القائم على أسباب من قبيل السن والميل الجنسي والهوية الجنسانية والحالة الصحية (ولا سيما ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) (المادتان 2 و26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد