ويكيبيديا

    "por motivos de honor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم الشرف
        
    • المرتبط بالشرف
        
    • عن الشرف
        
    • بدافع الشرف
        
    • القائم على الشرف
        
    • العار
        
    • المتعلق بالشرف
        
    • المتصل بالشرف
        
    • لدواعي الشرف
        
    • بداعي الشرف
        
    • الشرف في
        
    • من أجل الشرف
        
    • لجرائم الشرف
        
    El centro especial de perfeccionamiento de la función fiscal de Gotemburgo se esfuerza continuamente por desarrollar métodos que permitan mejorar la calidad de las investigaciones, por ejemplo, en materia de violencia en el hogar y delitos por motivos de honor. UN ويعمل مركز التطوير في غوتبرغ بشكل متواصل لاستحداث طرائق من أجل تحسين نوعية التحقيقات، مثلا، في قضايا العنف المنزلي والجرائم المرتكبة باسم الشرف.
    El centro de Gotemburgo también ha elaborado para los fiscales manuales para los casos de investigación y enjuiciamiento de los delitos relacionados con la violación de la integridad de la mujer y la violencia por motivos de honor, tema sobre el cual se han organizado cursos especiales. UN وعلى سبيل المثال، فقد وضع مركز التطوير في غوتبرغ كتيبات أدلة للمدعين العامين بغية استخدامها في التحقيق والادعاء في الجرائم المتعلقة بالعنف ضد سلامة المرأة والعنف باسم الشرف.
    El Centro de investigación en materia de evaluaciones de Umeå (UCER) está evaluando las medidas adoptadas entre 2003 y 2007 para combatir la violencia y la opresión contra la mujer por motivos de honor. UN ويقوم مركز أوميا لأبحاث التقييم بتقييم التدابير المتخذة لمكافحة العنف والاضطهاد باسم الشرف في الفترة 2003-2007.
    El estudio hace recomendaciones sobre la definición y la conceptualización del término " violencia por motivos de honor " y sobre la elaboración de una política de intervención eficaz, global e integrada. UN وتقدم الدراسة توصيات بشأن تعريف ومفهوم " العنف المرتبط بالشرف " وبشأن وضع سياسة تدخل فعالة وشاملة ومتكاملة.
    Suecia inició en 2003 un programa quinquenal para luchar contra la violencia y la opresión por motivos de honor. UN وبدأت السويد في عام 2003 في تنفيذ برنامج مدته خمس سنوات يرمي إلى مكافحة العنف والاضطهاد بدعوى الدفاع عن الشرف.
    En 2011, un total de 80.539 mujeres fueron víctimas de diferentes formas de violencia, como los asesinatos, las violaciones, los suicidios, la tortura y los asesinatos por motivos de honor. UN وبلغ عدد من وقعن ضحايا للعنف في عام 2011 ما مجموعه 539 80 امرأة. وتتضمن أشكال ذلك العنف القتل والاغتصاب والانتحار والتعذيب والقتل بدافع الشرف.
    En 2007 el CEDAW observó con preocupación la persistencia de la violencia contra las mujeres y las niñas, en particular violencia en el hogar, violación o crímenes por motivos de honor. UN وفي عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع القلق استمرار العنف ضد النساء والفتيات، بما فيه العنف العائلي والاغتصاب والجرائم المرتكبة باسم الشرف.
    Entre éstos se incluyen el asesinato por motivos de honor, la trata y la prostitución, el secuestro, la violación y otros actos de violencia sexual y en el hogar cometidos por diversas personas con poder, entre ellas esposos y parientes varones. UN 41 - وتشمل الجريمة المرتكبة باسم الشرف والاتجار بالأشخاص والبغاء والاختطاف والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والمنزلي الذي يرتكبه مختلف المتسلطين ومن بينهم الأزواج والأنسباء الذكور.
    Informe sobre la eliminación de todas las formas de violencia, incluidos los delitos indicados en el documento sobre los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y actividades para eliminar los delitos contra la mujer cometidos por motivos de honor UN تقرير عن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، والعمل على القضاء على الجرائم التي ترتكب ضد المرأة باسم الشرف
    Un gran número de magistrados ha participado en una variedad de cursos sobre cuestiones relativas a la violencia del hombre contra la mujer, la trata de seres humanos, la violencia por motivos de honor, el tratamiento de las víctimas y cuestiones de igualdad entre los géneros en general. UN 32 - وحضر عدد كبير من القضاة دورات عديدة تتناول مسائل متعلقة بعنف الرجل ضد المرأة والاتجار بالبشر والاضطهاد باسم الشرف والمعاملة المتعلقة بالضحايا فضلا عن المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين عموما.
    De conformidad con su recomendación general 19, el Comité insta al Estado parte a que vele por la existencia de medidas integrales en vigor para ocuparse de todas las formas de violencia contra la mujer, como la violencia doméstica y los delitos cometidos por motivos de honor. UN 379 - وتحث اللجنة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19، الدولة الطرف على كفالة اتخاذ تدابير شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي والجرائم المرتكبة باسم الشرف.
    El plan también reconoce la necesidad de conocimientos específicos y, en algunos casos, rutinas especiales en las investigaciones policiales, las evaluaciones del riesgo y el trabajo de los servicios sociales que luchan contra la violencia y la opresión por motivos de honor, ya que suele haber más de un solo perpetrador y otras mujeres y niñas también podrían ser participar en esas actividades delictivas. UN وتقر الخطة أيضا بضرورة توفر معرفة معينة، وفي بعض الحالات إجراء روتين خاص، عند القيام بتحقيقات الشرطة وتقييم المخاطر وأعمال الخدمات الاجتماعية المشتركة في مكافحة العنف والاضطهاد اللذين يمارسان باسم الشرف حيث أنه غالبا ما يكون هناك أكثر من مرتكب، وقد تشارك في ذلك نساء وفتيات أخريات.
    97. El Gobierno también está representado en el Grupo de Trabajo sobre la violencia por motivos de honor de la Asociación de Jefes de Policía de Escocia (ACPOS). UN 97 - والحكومة ممثلة أيضا في الفريق العامل المعني بالعنف المرتبط بالشرف التابع لرابطة رؤساء ضباط الشرطة في اسكتلندا.
    La Asociación de Jefes de Policía ha publicado recientemente una estrategia preliminar sobre violencia por motivos de honor y un plan de acción bienal con propuestas para mejorar la respuesta policial a la violencia de esta índole, incluidos los asesinatos motivados por el honor y la mutilación genital femenina. UN وأصدرت رابطة رؤساء أجهزة الشرطة مؤخرا مشروع استراتيجية لمكافحة العنف المرتبط بالشرف وخطة عمل لفترة سنتين تحدد مقترحات ترمي إلى تحسين رد فعل الشرطة على العنف المرتبط بالشرف بما في ذلك جرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    b) Política de lucha contra la violencia por motivos de honor UN (ب) سياسة محاربة حالات العنف المرتبط بالشرف
    Violencia doméstica y homicidios por motivos de honor UN العنف المنزلي وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف
    Debido a la enorme presión ejercida por grupos de mujeres, la defensa por motivos de honor se ha eliminado de los libros o de las instrucciones que dan los jueces a los jurados. UN وأسفرت الضغوط الهائلة التي مارستها مجموعات نسائية عن حذف " الدفاع عن الشرف " من كتب القانون أو تعليمات القضاة للمحلفين.
    41. Condena enérgicamente los incidentes de discriminación y violencia contra mujeres y niñas, en particular los dirigidos contra mujeres activistas y que tengan prominencia en la vida pública, independientemente del lugar del Afganistán en que ocurran, incluidos los asesinatos, las mutilaciones y los " asesinatos por motivos de honor " que se producen en determinadas zonas del país; UN 41 - تدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، وبخاصة ضد النساء الناشطات والنساء البارزات في الحياة العامة، حيثما وقعت في أفغانستان، بما في ذلك القتل والتشويه و " القتل بدافع الشرف " في أجزاء معينة من البلد؛
    Ha forjado también asociaciones más firmes con la policía y las autoridades locales para hacer frente a la violencia por motivos de honor. UN وأقامت المؤسسة أيضا شراكة أقوى مع الشرطة والسلطات المحلية لمواجهة العنف القائم على الشرف.
    En cambio, en la práctica seguida en los países antes mencionados, el crimen por motivos de honor se comete sobre la base de sospechas o rumores. UN أما ما يجري في الواقع في البلدان الآنفة الذكر فهو أن جريمة غسل العار تقع استناداً إلى الشبهات أو الإشاعات.
    Suecia realiza un estudio anual sobre las victimas, una parte del cual está dedicada a la violencia familiar, la violencia en la pareja y la violencia por motivos de honor. UN وتجري السويد دراسة استقصائية سنوية عن الإيذاء يشمل جزء منها العنف الأسري وعنف الشريك الحميم والعنف المتصل بالشرف.
    Acciones del Gobierno relacionadas con la erradicación de los asesinatos por motivos de honor y la enmienda del Código Penal UN الإجراءات الحكومية المتعلقة بالقضاء على القتل لدواعي الشرف والتعديل الوارد في القانون الجنائي
    Sírvanse también ofrecer sus comentarios sobre la utilización de la " custodia de protección " , una forma de detención administrativa aplicable a las mujeres y niñas en peligro de ser víctimas de violencia doméstica o de homicidio por motivos de honor. UN ويرجى التعليق على ممارسة الحبس " الوقائي " ، كشكل من أشكال الاحتجاز الإداري في حالات النساء والفتيات اللاتي يواجهن خطر العنف المنزلي أو " القتل بداعي الشرف " .
    Las mujeres palestinas siguieron siendo víctimas de distintas formas de violencia, entre ellas las derivadas de la constante ocupación israelí y las tensiones entre facciones, así como de la violencia doméstica, los denominados " asesinatos por motivos de honor " y la trata. UN 23 - وما زالت المرأة الفلسطينية تتعرض لمختلف أشكال العنف، بما في ذلك ما يتصل فيها باستمرار الاحتلال الإسرائيلي والتوترات بين الفصائل، فضلا عن العنف العائلي، وما يسمى القتل " من أجل الشرف " والاتجار.
    44. En el Código Penal no se definen los asesinatos por motivos de honor propiamente dichos, pero se disponen circunstancias atenuantes si una mujer es asesinada por un familiar de sexo masculino al ser sorprendida en delito flagrante. UN 44- ومضى يقول إن القانون الجنائي لا يضع تعريفاً لجرائم الشرف في حدّ ذاتها، لكنه نص على ظروف مخففة إذا قتلت المرأة على يد أحد أقربائها الذكور عندما تكون متلبسة بارتكاب الزنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد