Las mujeres pueden ser sometidas a la esterilización voluntaria, a petición propia, únicamente por motivos de salud. | UN | ولا يجوز أن تخضع المرأة لعملية التعقيم الطوعي، بناء على طلبها، إلا لأسباب صحية. |
Lamentamos que el Ministro Jens Evensen, que desempeñó un papel fundamental en las negociaciones, no haya podido acudir a este período de sesiones por motivos de salud. | UN | ونأسف لأن الوزير جنس إيفنسن، الذي قام بهذا الدور الرئيسي في المفاوضات، لم يتمكن من حضور الدورة هذه لأسباب صحية. |
Este número de horas se puede reducir por motivos de salud con el debido certificado médico; | UN | ويجور تخفيض ساعات العمل هذه لأسباب صحية بناء على تقرير طبي معتمد؛ |
9. No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. | UN | ٩ - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب اﻷصول. |
A la Junta le preocupa que por motivos de salud, los resultados previstos no se obtengan dentro de los plazos establecidos. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء احتمال تعويق إنجاز النواتج المتوقعة لأسباب صحية. |
Afirmó que su abogado tenía intención de volver a solicitar su puesta en libertad por motivos de salud. | UN | وقال أيضا إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية. |
Afirmó que su abogado tenía intención de volver a solicitar su puesta en libertad por motivos de salud. | UN | وقال أيضا إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية. |
La petición del autor y de su abogado al Fiscal Regional de Minsk de que modificara las medidas cautelares por motivos de salud fue desestimada. | UN | ورُفض الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ ومحاميه إلى نيابة إقليم مينسك من أجل تغيير تدبير التقييد المطبق لأسباب صحية. |
Afirmó que su abogado tenía intención de volver a solicitar su puesta en libertad por motivos de salud. | UN | وقال أيضاً إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية. |
Algunos alumnos han sido rechazados por motivos de salud o disciplinarios. | UN | ورُفض بعض الطلاب لأسباب صحية أو تأديبية. |
En esa fecha, Idriss Aboufaied fue condenado a 25 años de prisión. El tribunal no atendió a su petición de puesta en libertad por motivos de salud. | UN | وفي نفس التاريخ، حُكم على إدريس أبو فايد بالسجن 25 عاماً، ولم تنظر المحكمة في طلبه بالإفراج عنه لأسباب صحية. |
En esa fecha, Idriss Aboufaied fue condenado a 25 años de prisión. El tribunal no atendió a su petición de puesta en libertad por motivos de salud. | UN | وفي نفس التاريخ، حُكم على إدريس أبو فايد بالسجن 25 عاماً، ولم تنظر المحكمة في طلبه بالإفراج عنه لأسباب صحية. |
Los pacientes mayores de 18 años pueden someterse a esterilización por motivos de salud, si así lo solicitan por escrito. | UN | أما المرضى الذين يتجاوز عمرهم 18 عاماً فيجوز لهم أن يجروا عملية تعقيم لأسباب صحية استناداً إلى طلب مكتوب. |
En 2009, renunció al gabinete como ministra por motivos de salud. | UN | واستقالت من مجلس الوزراء في عام 2009 لأسباب صحية. |
Según la información recibida por el Relator Especial, Esber Yagmurdereli fue detenido el 1º de junio de 1998 después de haber sido liberado en noviembre de 1997 por motivos de salud. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن إصبر يغمرديليري قد أُلقي القبض عليه في 1 حزيران/يونيه 1998 عقب إطلاق سراحه في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 لأسباب صحية. |
No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. | UN | ٩ - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا اذا كان هذا التغيب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب اﻷصول. |
No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. | UN | ٩ - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا اذا كان هذا التغيب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب اﻷصول. |
Detención por motivos de salud pública | UN | الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة العامة |
La práctica ha sido omitir del informe los nombres de las personas respecto de las cuales se hicieron excepciones por motivos de salud para salvaguardar su privacidad. | UN | وأضافت أنه حفاظا على خصوصية الأفراد الذين يمنحون استثناءات لأسباب طبية جرت العادة على حذف أسمائهم من التقارير. |
Después de interponer la demanda, la autora presentó una declaración de intervención voluntaria con arreglo al artículo 208 del Código de Procedimiento Civil, en la que pidió representar a su marido porque este no podría representarse a sí mismo por motivos de salud. | UN | وبعد رفع الدعوى، قدمت صاحبة البلاغ طلباً بالتدخل بموجب المادة 208 من قانون الإجراءات المدنية. وفي هذا الإجراء، طلبت تمثيل زوجها إذ إنها ترى أنه غير مؤهل لتمثيل نفسه بسبب حالته الصحية. |
Este seguro paga prestaciones por enfermedad si la persona asegurada no puede trabajar por motivos de salud. | UN | وتُدفع الاستحقاقات الناشئة عن التأمين ضد المرض إذا ما كان الشخص المؤمن عليه غير قادر على العمل بسبب المرض. |
Si no puede concurrir por motivos de salud o por discapacidad física, el votante debe presentar una solicitud por escrito a la comisión electoral de distrito, por lo menos tres días antes del día de la votación, para que se le permita depositar su voto en una urna móvil. | UN | وإذا ما تعذر على الناخب الانتقال إلى مكتب الاقتراع بسبب اعتلال صحته أو عجزه البدني، يمكنه أن يتقدم بطلب خطي إلى لجنة الانتخابات في الدائرة التي يتبعها من أجل ممارسة حقه عن طريق صندوق متنقل للاقتراع في أجل لا يقل عن ثلاثة أيام من يوم التصويت. |
Se ha propuesto que se revise el Convenio para incluir una mención específica de la discriminación por motivos de salud. | UN | وقُدم اقتراح بإمكانية تنقيح الاتفاقية كي تتضمن إشارة محددة إلى التمييز على أساس الحالة الصحية. |
2.2. El 10 de marzo de 1998, abandonó los estudios por motivos de salud. | UN | 2-2 وفي 10 آذار/مارس 1998، انقطع صاحب البلاغ عن الدراسة لاعتلال صحته. |
Se plantea la cuestión de si se puede expulsar a un extranjero que padezca esa enfermedad por motivos de salud y seguridad públicas. | UN | 395 - ويثور السؤال عما إذا كان يجوز طرد الأجنبي المصاب بهذا المرض لمسوغات تتعلق بالصحة والسلامة العامتين. |
por motivos de salud, mi Enviado Personal no pudo visitar Nouakchott el 11 de abril, pero mantuvo una conversación telefónica con el Presidente de Mauritania, Sr. Maaouya Ould Sid ' Ahmed Taya, acerca de su misión. | UN | 6 - لم يتمكن مبعوثي الشخصي بسبب مرضه من زيارة نواكشوط في 11 نيسان/ أبريل، لكنه ناقش بعثته مع السيد معاويه ولد سيدي أحمد الطايع، رئيس موريتانيا، هاتفيا. |
También existe el riesgo de que los magistrados dejen de estar disponibles por motivos de salud imprevistos. | UN | كما يوجد احتمال بعدم توفر القضاة بسبب مشاكل صحية غير متوقعة. |
JS2 informó de que la Oficina Federal de Migración y Refugiados solía llegar a la conclusión de que no había ningún obstáculo que impidiera devolver a los refugiados por motivos de salud. | UN | 39- أفاد محفل حقوق الإنسان بأن المكتب الاتحادي للهجرة واللاجئين قد دأب من تلقاء نفسه على تأكيد عدم وجود اعتبارات صحية تعرقل إعادة اللاجئين(110). |