Eso Por no mencionar que la intubación orotraqueal es imposible en este chico. | Open Subtitles | ناهيك عن أن التنبيب الفموي الرغامي غير ممكن على هذا الرجل. |
Por no mencionar, que la última vez que intentamos algo así, abrimos un agujero en el universo y creamos, algo así como, | Open Subtitles | ناهيك عن أخر مرة ،حاولنا شيء كهذا فتحنا ثقباً كبيراً في الكون والذي كوّن تقريباً 50 ثغرة إلى أرضك |
Por no mencionar que tiene garantizado el derecho a la privacidad personal. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أنه مكفول لك حقك في الحرية الشخصية |
Por no mencionar a los marginales que acusan al gobierno de sabotaje espacial. | Open Subtitles | دون ذكر بعض العناصر الاضافية التي تتهم الحكومة بتخريب مشاريع الفضاء |
Por no mencionar tus ligamentos dañados tanto el intertransversal como el anterior longitudinal. | Open Subtitles | وهذا بدون ذكر أربطتك المتضررة كلا من الأربطة المستعرضة والطولية الداخلية |
No resuelve los problemas antes mencionados, Por no mencionar los papeles a largo plazo que deben desempeñar los países. | UN | إن هذه التوصية لا تحل المشاكل اﻵنفة الذكر، ناهيك عن النظرة الطويلة الى أدوار البلدان. |
Los esfuerzos para promover la coexistencia, Por no mencionar la reconciliación, aún no han producido resultados. | UN | ولم تثمر حتى الآن الجهود المبذولة في سبيل تحقيق التعايش ناهيك عن المصالحة. |
La participación de jóvenes y de voluntarios es imprescindible para el crecimiento de los países, Por no mencionar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأعلن أن مشاركة الشباب والمتطوعين أمران لا غنى عنهما للنمو الوطني، ناهيك عن الغايات الإنمائية للألفية. |
Los organismos notifican que persisten los problemas de financiación de los programas en curso, Por no mencionar los nuevos proyectos. | UN | وتشير الوكالات إلى مشاكل مستعصية في تمويل البرامج الجارية، ناهيك عن المشاريع الجديدة. |
El no utilizarlos de inmediato no era una forma prudente de gestionar recursos valiosos, Por no mencionar los riesgos asociados con su almacenamiento por períodos prolongados. | UN | ولم يكن عدم استخدامها على الفور طريقة حصيفة لإدارة موارد قيمة، ناهيك عن المخاطر المرتبطة بتخزينها لفترة طويلة. |
El no utilizarlos de inmediato no era una forma prudente de gestionar recursos valiosos, Por no mencionar los riesgos asociados con su almacenamiento por períodos prolongados. | UN | ولم يكن عدم استخدامها على الفور طريقة حصيفة لإدارة موارد قيمة، ناهيك عن المخاطر المرتبطة بتخزينها لفترة طويلة. |
En nuestra opinión, la mera existencia de esas armas -- Por no mencionar, por supuesto, su empleo -- constituye ya un grave riesgo para el mundo entero. | UN | وفي رأينا أن مجرد وجود تلك الأسلحة، ناهيك عن استخدامها بطبيعة الحال، يمثل خطرا مستطيرا على العالم قاطبة. |
Se ha registrado un promedio de más de 50 explosiones de minas al año, Por no mencionar los innumerables casos de los que no se ha informado. | UN | وفي المتوسط يتم تسجيل أكثر من 50 تفجيراً للألغام في كل عام ناهيك عن عدد لا يحصى مر دون إبلاغ. |
Los casinos mantienen un montón de efectivo a mano para cubrir sus negocios, Por no mencionar el dinero que hacen. | Open Subtitles | الملاهي تحتفظ بالكثير من المال لإخفاء معاملاتهم، دون ذكر مقدار المال الذي يجنونه |
Por no mencionar la gente que va de paso, como tú y yo. | Open Subtitles | من دون ذكر النّاس الذين يمرّون بالبلدة، مثلكِ ومثلي |
Por no mencionar la mayor parte de lo que tu y yo hemos escrito juntos desde 1871. | Open Subtitles | بدون ذكر ما قمنا بكتابته سويا منذ عام 1871 |
Por no mencionar que las bajas que podrían crear llevarían al resto del planeta al caos | Open Subtitles | بدون ذكر الضحايا الانهائية الذي سيببه هذا الهجوم ذلك سيجعل بقية الكواكب تعم بالفوضى |
Por no mencionar su dosis diaria de opio. | Open Subtitles | و طبعا لا داعي لذكر كمية كبيرة من الأفيون يوميًا |
Por no mencionar, a mucha gente que ha puesto un montón en tus exitos. | Open Subtitles | ناهيكِ عن الذكر، ان هناك اشخاص اخرين ساهمو بالكثير من اجل نجاحك |
Por no mencionar el parqué, que lo había puesto la semana anterior. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر خشب الأرضية، التي ركّبته في الأسبوع الماضي. |
Sí, pero podría haber preparado algunas barritas energéticas más más agua, Por no mencionar el calzado adecuado. | Open Subtitles | نعم , لكن كان يُمكنُني أنْ أَحْزمَ بَعْض مشروبات الطاقة الإضافية , وبَعْض الماء ناهيكم عن النعال المناسب |
La ciudad lleva semanas esperando a que esto se resuelva, Por no mencionar al alcalde. | Open Subtitles | المدينة انتظرت الكثير لحل هذه القضية مع عدم ذكر العمده |
Por no mencionar, que ha acarreado serios problemas a la Quinta Columna en todo el mundo, incluyéndonos a nosotros. | Open Subtitles | ناهيكَ عن تأثيرِ ذلك على الرتلِ الخامس حول العالم، بمن فيهم نحن. |
Desde que te conozco, lo único que has hecho es pasarte de la raya, y empezó contigo robándole a víctimas de cáncer, Por no mencionar cualquier otra cosa que hayas hecho. | Open Subtitles | منذ أن قابلتك كل ما قمت به هو التعدي على الخطوط الذي بدأ بتحطيم مرضى السرطان ولا داعي لذكر كل شيء آخر قد فعلته من حينها |
Por no mencionar la inmunidad diplomática. | Open Subtitles | ولا ننسى الحصانه الدبلوماسيه أيضًا |
... se puede decir que es la colección de orfebrería islámica más rica del mundo, más que la del Museo Británico, y que la del Victoria and Albert Museum, Por no mencionar sino las dos que mejor conozco. | UN | " ... ويمكن أن يقال إنها كانت أثرى مجموعة من المعدنيات الاسلامية في العالم أجمع أغنى حتى من المجموعة التي يملكها المتحف البريطاني وأثرى من مجموعة متحف فيكتوريا وألبرت على سبيل ذكر متحفين أنا أعرفهما جيد المعرفة. |
Quiero decir, Por no mencionar que hay manifestaciones físicas para reprimir tus sentimientos. | Open Subtitles | أعني عدا عن ذكر الظاهرة الجسدية لحصرها في أحاسيسك |