La División opera a nivel nacional y está formada por ocho agentes y empleados. | UN | وتمارِس الشعبة أنشطتها على مستوى وطني، وتتألف من ثمانية ضباط وأفراد موظفين. |
Tiene tres grupos de trabajo, compuestos por ocho miembros cada uno, que se reúnen a su solicitud por lo general dos veces en el curso del bienio, durante cinco días hábiles, para realizar tareas concretas. | UN | وينبثق عن اللجنة ثلاثة أفرقة عمل يتكون كل منها من ثمانية أعضاء يجتمعون بناء على طلب اللجنة مرتين في العادة خلال فترة السنتين ولمدة خمسة أيام عمل للاضطلاع بمهام محددة. |
El Comité Especial fue creado en mayo de 1996 y está integrado por ocho miembros. | UN | وقد أنشئت اللجنة الخاصة للتحقيق في أيار/مايو ١٩٩٦ وهي تتألف من ثمانية أعضاء. |
Durante el período de sesiones, el Comité examinó los informes presentados por ocho Estados Partes en la Convención. | UN | ونظرت اللجنة أثناء تلك الدورة في تقارير مقدمة من ثماني دول أطراف في الاتفاقية. |
El Comité se reúne cada dos años por ocho días. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام. |
Ese Comité está integrado por ocho Ministros del Gabinete y cuatro Viceministros. | UN | وهي تتكون من ثمانية وزراء وأربعة نواب وزراء. |
El Centro Croata informa de sus actividades a un consejo ejecutivo, formado por ocho miembros en representación de los ministerios competentes. | UN | ويقدم المركز الكرواتي تقاريره إلى مجلس تنفيذي مكون من ثمانية أعضاء يمثلون الوزراء ذوي الصلة بالموضوع. |
La comisión, integrada por ocho miembros y Presidida por el Secretario del Consejo Judicial, primero examinará las leyes discriminatorias contra las mujeres y presentará un informe con propuestas sobre medidas para reformarlas. | UN | وتتكون هذه اللجنة من ثمانية أعضاء ويرأسها أمين الأمانة العامة للمجلس القضائي. وستستعرض ا للجنة أولا القوانين التمييزية ضد المرأة ثم تقدم تقريرا بالمقترحات المتعلقة بتدابير الإصلاح. |
El Comité Consultivo de Inversiones está integrado por ocho miembros: seis miembros externos, el Comisionado General y el Jefe de la secretaría de la Caja de Previsión. | UN | وتتكون اللجنة من ثمانية أعضاء، ستة منهم خارجيون، والمفوض العام ورئيس أمانة صندوق الادخار. |
El ACNUDH creó una secretaría relativamente pequeña compuesta por ocho miembros, entre ellos dos oficiales de apoyo y dos oficiales de seguridad. | UN | وأنشأت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أمانة صغيرة نسبياً تتألف من ثمانية موظفين، منهم موظفان لشؤون الدعم وموظفان لشؤون الأمن. |
El Grupo está integrado por ocho personalidades independientes, conocedoras de las cuestiones del desarrollo y de reconocido prestigio internacional en esta esfera. | UN | ويتكون الفريق من ثمانية شخصيات بارزة، ذات دراية بقضايا التنمية ومكانة دولية في هذا الميدان. |
La composición de la delegación, formada por ocho miembros, figura en el anexo al final del documento. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكوّن من ثمانية أعضاء، انظر المرفق الوارد أدناه. |
La Mesa está compuesta por ocho representantes, una mitad de los países del norte de la región y la otra mitad de los países del sur. | UN | ويتألف المكتب من ثمانية ممثلين موزعين بالتساوي بين بلدان شمال وجنوب المنطقة. |
En ese período de sesiones el Comité examinó los informes presentados por ocho Estados Partes en la Convención. | UN | وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ثماني دول أطراف في الاتفاقية. |
El Territorio, que tiene una superficie de 57 kilómetros cuadrados, está formado por ocho islas principales y 130 islotes. | UN | ويتألف الإقليم، الذي تبلغ مساحته 57 كيلومترا مربعا، من ثماني جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما. |
De acuerdo con el procedimiento establecido en el Reglamento de la Institución, se despidió sin responsabilidad patronal a un instructor, tres fueron suspendidos por ocho días sin goce de salario y cuatro recibieron amonestación por escrito. | UN | ووفقاً للإجراءات المُحدّدة في أنظمة المعهد، فُصل أحد المعلمين من الخدمة دون صرف تعويض نهاية الخدمة، وأُوقف ثلاثة عن العمل لمدة ثمانية أيام دون أجر، وتلقى أربعة لفت نظر خطي. |
Es una pena que en lugar de eso tengamos que meternos a la cama... por ocho horas de sueño interrumpido. | Open Subtitles | أجل ، مؤسف أنه علينــا النوم على سرير لثمان ساعات من النوم غير المتقطع بدلا من ذلك |
Entonces podrías poder relacionarte a esta tragedia de una Madre quien aprisiona a sus cinco hijas para guardar luto a su difunto Padre por ocho años. | Open Subtitles | فإنك قد تكون قادرة على ربط لهذه المأساة بالأم التي حبست بناتها الخمس حدادا على والدهم المتوفى لمدة ثماني سنوات |
De no lograrse acuerdo por consenso, toda decisión se adoptará, en última instancia, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes o por ocho miembros, cualquiera que sea la cifra mayor. | UN | وإذا لم يتم التوصل للاتفاق بإجماع الآراء، فإن أي مقرر، بوصفه الملاذ الأخير، سيتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوِّتين، أو بأغلبية ثمانية أعضاء، أيهما أكبر. |
Y no habíamos tenido sexo por ocho meses antes de que tomara las drogas. | Open Subtitles | لم نقم بالجنس لثمانية أشهر قبل أن أبدأ بالمخدرات |
En Osijek se creó una flotilla fluvial integrada por ocho embarcaciones con tripulaciones del Ministerio del Interior de la República de Croacia, a fin de que patrullara las riberas internacionales. | UN | وفي أوسييك، أنشئ أسطول نهري يتكون من ٨ سفن، بطاقم من وزارة الداخلية في جمهورية كرواتيا، للقيام بدوريات في الحدود النهرية الدولية. |
He trabajado con él por ocho meses y leí su expediente. | Open Subtitles | كيف؟ لقد عملت معه لمدة ثمان أشهر وقرأت خلفيات ملفه ولكن لازلت لا أشعر أنني أعرفه |
El oficial de la lista de proveedores también proporciona información y servicios de apoyo a un grupo de trabajo integrado por ocho oficiales de compras cuya finalidad es evaluar las solicitudes de inscripción. | UN | كما يقدم الموظف المسؤول عن قائمة الموردين اﻹحاطات اﻹعلامية وخدمات الدعم إلى فريق عامل يتألف من ثمانية من موظفي المشتريات تم إنشاؤه لتقييم الطلبات. |
El Territorio, que tiene una superficie de 57 kilómetros cuadrados, está formado por ocho islas principales y 130 islotes. | UN | ويتألف الإقليم الذي تبلغ مساحته 57 كيلومترا مربعا من ثمان جزر كبيرة و 130 جزيرة أصغر حجما. |
Sin embargo, se podrá prorrogar dicho plazo por ocho (8) horas más, por auto fundado, si circunstancias extraordinarias así lo exigieran. | UN | غير أنه يمكن تمديد هذه المهلة لثماني ساعات أخرى، بموجب قرار معلل، إذا كانت توجب ذلك ظروف استثنائية. |
Los gastos en educación y salud se han multiplicado -- por ocho -- de manera sostenida en los últimos 10 años. | UN | وحصلت زيادة ثابتة في الإنفاق على التعليم والصحة، أكثر من ثماني مرات في السنوات العشر الماضية. |
En cuatro años, la ayuda humanitaria enviada a Somalia se ha multiplicado por ocho. | UN | وخلال أربع سنوات، تضاعفت المساعدات الإنسانية المقدمة إلى الصومال إلى ثمانية أمثال. |
La dotación de personal está integrada por ocho funcionarios a tiempo completo: un oficial a cargo, un investigador/analista, tres analistas tácticos y tres analistas/clasificadores. | UN | ويعمل بها ثمانية من الموظفين المتفرغين، منهم الموظف المسؤول عن الوحدة، ومحقق/محلل واحد، وثلاثة من المحللين التكتيكيين وثلاثة من المحللين/المجمّعين. |