Información enviada por organizaciones intergubernamentales y poblaciones indígenas | UN | معلومات واردة من منظمات حكومية دولية ومن الشعوب اﻷصلية |
El banco desembolsó los préstamos de acuerdo con las instrucciones impartidas por organizaciones intergubernamentales y el OOPS. | UN | ويصرف البنك القروض بتعليمات من منظمات حكومية دولية ومن الأونروا. |
Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. | UN | صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور. |
Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. | UN | صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور. |
2. Los equipos especializados serán coordinados por la secretaría y estarán integrados por expertos escogidos entre los candidatos propuestos por las Partes y, cuando corresponda, por organizaciones intergubernamentales. | UN | ٢- تتولى اﻷمانة التنسيق بين أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء يختارون من بين أولئك الذين ترشحهم اﻷطراف، وكذلك حسب الاقتضاء، الذين ترشحهم منظمات حكومية دولية. |
Adeudados por organizaciones intergubernamentales | UN | المستحق على المنظمات الحكومية الدولية |
En el anexo II, también para conveniencia de las delegaciones, se incluye otra lista de informes clave sobre la cuestión de la clonación humana con fines de reproducción y la bioética preparados bajo los auspicios de diversos órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas o por organizaciones intergubernamentales regionales. | UN | 5 - وتضمن المرفق الثاني، لفائدة الوفود أيضا، قائمة أخرى بتقارير رئيسية مختارة تتعلق بمسألة الاستنساخ التناسلي للبشر وأخلاقيات علم الأحياء، أعدت برعاية هيئات أو وكالات متخصصة مختلفة تابعة للأمم المتحدة، أو أعدتها منظمات حكومية دولية ذات طابع إقليمي. |
En la Declaración se establecen directrices para la observación imparcial y profesional de las elecciones por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y su objetivo es normalizar las metodologías de observación, incluido el respeto a la soberanía nacional. | UN | ويضع الإعلان المبادئ التوجيهية لمراقبة الانتخابات بطريقة محايدة ومهنية من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ويهدف إلى توحيد منهجيات المراقبة، بما في ذلك احترام السيادة الوطنية. |
Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | طلبات مقدمة من منظمات حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | طلبات مقدمة من منظمات حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
INFORMACIÓN ENVIADA por organizaciones intergubernamentales | UN | معلومات واردة من منظمات حكومية دولية |
Apoyo prestado por organizaciones intergubernamentales para numerosas actividades de fomento de la capacidad, como el diseño de mecanismos para el carbono en determinados países o la asistencia técnica prestada a las autoridades nacionales designadas | UN | :: دعم مقدم من منظمات حكومية دولية للعديد من أنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تصميم مرافق متعلقة بالكربون في بلدان منتقاة وتقديم دعم تقني للسلطات الوطنية المعيّنة |
Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. | UN | إعداد البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور. |
Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. | UN | إعداد البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور. |
Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
2006/244. Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | 2006/244 - الطلبات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La información pertinente facilitada por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | المعلومات ذات الصلة المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Los exámenes estarán a cargo de equipos especializados que serán coordinados por la secretaría y estarán integrados por expertos escogidos de entre los candidatos propuestos por las Partes y, cuando corresponda, por organizaciones intergubernamentales. | UN | ٨٠٢-١ تضطلع أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بعمليات استعراض تتولى اﻷمانة التنسيق بينها، وتتكون هذه اﻷفرقة من خبراء يختارون من بين أولئك الذين ترشحهم اﻷطراف وكذلك، حسبما يكون مناسباً، الذين ترشحهم منظمات حكومية دولية. |
Sumas adeudadas por organizaciones intergubernamentales | UN | المستحق على المنظمات الحكومية الدولية |
En el anexo II, también para conveniencia de las delegaciones, se incluye otra lista de informes clave sobre la cuestión de la clonación humana con fines de reproducción y la bioética preparados bajo los auspicios de diversos órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas o por organizaciones intergubernamentales regionales. | UN | 6 - ويتضمن المرفق الثاني، لفائدة الوفود أيضا، قائمة أخرى بتقارير رئيسية مختارة تتعلق بمسألة استنساخ البشر لأغراض التكاثر وأخلاقيات علم الأحياء، أعدت برعاية هيئات أو وكالات متخصصة مختلفة تابعة للأمم المتحدة، أو أعدتها منظمات حكومية دولية ذات طابع إقليمي. |
Al igual que en el caso de sus homólogos nacionales, los comités globales de políticas públicas transmitirían propuestas sobre políticas y supervisarían los avances logrados en relación con acuerdos anteriores (celebrados por organizaciones intergubernamentales y gobiernos). | UN | 111 - وتقوم لجان السياسات العامة العالمية، مثلما تفعل اللجان الوطنية المناظرة لها، بطرح مقترحات بشأن السياسات وبتمحيص التقدم المحرز فيما يتعلق بالاتفاقات السابقة (من جانب المنظمات الحكومية الدولية والحكومات). |
3. Otros textos de este tipo fueron adoptados por organizaciones intergubernamentales como la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF) y el Commonwealth, o por otras entidades como la Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas y la Comunidad de Democracias. | UN | 3- واعتمدت نصوص أخرى ذات صلة من قبل منظمات حكومية دولية كالمنظمة الدولية للفرانكوفونية، والكومنولث، أو كيانات أخرى كالمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وجماعة الديمقراطيات. |