ويكيبيديا

    "por períodos cortos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لفترات قصيرة
        
    • لمدة قصيرة
        
    • قصيرة اﻷجل
        
    • على أساس قصير اﻷجل
        
    • بعقود قصيرة المدة
        
    • القصير الأمد
        
    • أساس عقود قصيرة الأجل
        
    Estos arreglos están a cargo del abogado jefe y se conciertan por períodos cortos renovables. UN والمحامي الرئيسي هو الذي يقدم هذه الترتيبات وهي لفترات قصيرة الأجل قابلة للتجديد.
    El encarcelamiento por motivos políticos tras la celebración de juicios parciales y detenciones arbitrarias por períodos cortos siguen a la orden del día. UN ويظل من اﻷمور الشائعة هناك اللجوء إلى السجن لسياسي بعد محاكمة غير عادلة والاحتجاز القسري لفترات قصيرة.
    Si bien la mayoría estuvieron detenidos solamente por períodos cortos de tiempo y 77 fueron puestos en libertad sin cargos y sin haber sido sometidos a juicio, al finalizar el período sobre el que se informa 16 funcionarios permanecían detenidos. UN وبالرغم من أن معظمهم قد احتجز لفترات قصيرة فقط وأفرج عن ٧٧ موظفا دون توجيه تهم أو محاكمة، لا يزال ١٦ موظفا محتجزين، في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Esta empresa administra también un programa de préstamos garantizados en virtud del cual los fondos de la Caja se prestan a prestatarios aprobados por períodos cortos contra el pago de una comisión. UN وتدير هذه الشركة كذلك برنامجاً لإقراض الأوراق المالية، وتقرض أصول الصندوق بموجبه إلى مقترضين معتمدين لمدة قصيرة مقابل عمولة.
    Sin embargo, la Junta recomendó, en lo que estuvo de acuerdo el CCI, que debía expedir contratos por períodos cortos para el personal de proyectos siempre que fuera posible. UN غير أن المجلس أوصى بضرورة أن يبرم المركز عقودا قصيرة اﻷجل لموظفي المشاريع كلما أمكن، ووافق المركز على ذلك.
    Para ayudar a los países en desarrollo a mejorar efectivamente su potencial y su capacidad en materia de estadística, se prestarán servicios de asesoramiento y se enviarán expertos internacionales por períodos prolongados y asesores por períodos cortos para transmitir conocimientos y experiencia a los profesionales de determinados países. UN ولمساعدة البلدان النامية على تحسين طاقتها وقدرتها الاحصائيتين، ستقدم الخدمات الاستشارية وسيعين خبراء دوليون على أساس طويل اﻷجل وخبراء استشاريون على أساس قصير اﻷجل لنقل المعرفة والخبرة في ميادين محددة إلى الموظفين الفنيين المحليين في بلدان معينة.
    ii) Contratación de personal por períodos cortos para conferencias y para otras necesidades de corta duración; UN ' ٢ ' تعيين الموظفين بعقود قصيرة المدة لخدمة المؤتمرات وللاحتياجات القصيرة اﻷجل اﻷخرى؛
    Se siguen recibiendo quejas sobre detenciones de bahaíes por períodos cortos, falta de reconocimiento de su derecho a la propiedad privada, expulsión y confiscación de sus viviendas y destrucción de sus lugares santos. UN وما زالت ترد أنباء تفيد بوقوع ممارسات تتمثل في احتجاز البهائيين لفترات قصيرة وتجاهل ملكيتهم الخاصة للممتلكات وطردهم من منازلهم ومصادرتها وتدمير أماكنهم المقدسة.
    Si bien la mayoría estuvieron detenidos solamente por períodos cortos de tiempo y 77 fueron puestos en libertad sin cargos y sin haber sido sometidos a juicio, al finalizar el período sobre el que se informa 16 funcionarios permanecían detenidos. UN وبالرغم من أن معظمهم قد احتجز لفترات قصيرة فقط وأفرج عن ٧٧ موظفا دون توجيه تهم أو محاكمة، لا يزال ١٦ موظفا محتجزين، في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    iv) Viajes del personal para asistir a reuniones: se refiere a los intérpretes y otros funcionarios de supervisión contratados por períodos cortos a nivel internacional. UN `٤` سفر الموظفين الى الاجتماعات: وهذا ضروري للمترجمين الشفويين وغيرهم من موظفي اﻹشراف غير المحليين المعيﱠنين لفترات قصيرة.
    Desde comienzos de 1996, los contratos del personal de proyectos se han prorrogado sólo por períodos cortos debido al nivel reducido de las contribuciones generales a la Fundación. UN وقد جرى العمل منذ بداية عام ٦٩٩١، على تمديد عقود استخدام موظفي المشاريع لفترات قصيرة فقط إزاء انخفاض مستوى المساهمات العامة في المؤسسة.
    Aún no hay mujeres en la Corte de Apelaciones, aunque en el período abarcado por este informe magistradas de la Corte Suprema han prestado servicios en la Corte de Apelaciones por períodos cortos. UN ولا توجد بعد نساء في محكمة الاستئناف وإن كانت قاضيات في المحكمة العليا قد عملن لفترات قصيرة في محكمة الاستئناف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. المهن القانونية
    El herpes puede vivir por períodos cortos de tiempo fuera del cuerpo. Open Subtitles يعيش القوباء لفترات قصيرة خارج الجسد
    91. La experiencia anterior indica que es más económico y eficaz para la UNPROFOR alquilar por períodos cortos equipo especializado, como quitanieves y hormigoneras, y no comprarlos. UN ٩١ - استنادا الى التجربة السابقة، من اﻷكثر وفرا وفعالية بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية استئجار المعدات المتخصصة مثل معدات كسح الثلوج وخلاطات اﻷسمنت لفترات قصيرة بدلا من شرائها.
    Se consideran una forma más económica y eficiente para contratar un trabajo de carácter intermitente o discontinuo, o para proporcionar condiciones adecuadas de servicio por períodos cortos a consultores de alto nivel que quizás tengan otros puestos gubernamentales a los que deben regresar de cuando en cuando. UN وتعتبر طريقة تعاقد أكثر اقتصادا وفعالية بالنسبة للعمل بشكل متقطع أو غير متصل أو لتوفير شروط الخدمة الملائمة لفترات قصيرة للخبراء الاستشاريين رفيعي المستوى الذين قد يكون لهم مناصب حكومية أخرى يتعين عليهم العودة لها من وقت ﻵخر.
    Esta empresa administra también un programa de préstamos garantizados en virtud del cual los fondos de la Caja se prestan a prestatarios aprobados por períodos cortos contra el pago de una comisión. UN وتدير هذه الشركة أيضا برنامجا لإقراض الأوراق المالية وتُقرَضْ أصول الصندوق بموجبه إلى مقترضين معتمدين لمدة قصيرة مقابل عمولة.
    33. El sarin fabricado también era de mala calidad (pureza máxima del 60% si se tenía en cuenta el solvente) y, por tanto, también sólo podía almacenarse por períodos cortos. UN ٣٣ - وكانت نوعية غاز سارين المنتج غير جيدة أيضا )كان الحد اﻷقصى لدرجة نقاوته ٦٠ في المائة عند أخذ المذيب في الاعتبار( ولم يكن من الممكن خزنه إلا لمدة قصيرة.
    iv) Inversiones por períodos cortos: observación diaria de los tipos de interés, proyección de las necesidades de efectivo mensuales e inversión de fondos por períodos hasta de un año; UN ' ٤ ' الاستثمارات قصيرة اﻷجل: الرصد اليومي ﻷسعار الفائدة، التخطيط للاحتياجات الشهرية من النقد، واستثمار اﻷموال لفترات لا تتجاوز سنة واحدة؛
    b) Los Estados miembros siempre han mostrado su disposición a proporcionar apoyo técnico a los centros multinacionales mediante la adscripción de funcionarios de sus administraciones civiles por períodos cortos (véase párr. 18 supra), pero esa cooperación se ha materializado únicamente en dos ocasiones. UN )ب( وقد أعربت الدول اﻷعضاء دائمـا عن استعدادها لتوفير دعم تقني لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات من خلال إعارة موظفيها المدنيين على أساس قصير اﻷجل )انظر الفقرة ١٨ أعلاه(؛ ولكن هذا التعاون لم يتحقق إلا في مناسبتين اثنتين فقط.
    ii) Contratación de personal por períodos cortos para conferencias y para otras necesidades de corta duración; UN ' ٢ ' تعيين الموظفين بعقود قصيرة المدة لخدمة المؤتمرات وللاحتياجات القصيرة اﻷجل اﻷخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد