El helicóptero siguió rumbo al norte por poco tiempo y a continuación regresó y aterrizó en Zaluzani. | UN | واتجهت هذه الطائرة العمودية شمالا لفترة قصيرة من الوقت وعادت لتهبط في زالوزاني. |
Antes de eso había estado detenido por poco tiempo en la cárcel de Hebrón. | UN | وكان قد احتجز قبل ذلك في سجن الخليل لفترة قصيرة. |
Sin embargo, el pueblo del Congo no tuvo respiro alguno, ni siquiera por poco tiempo. | UN | إلا أن الشعب الكونغولي لم يشهد شهر العسل، ولو لفترة قصيرة. |
Posteriormente, se les trasladó por poco tiempo a Sana ' a y luego nuevamente a Adén. | UN | وأُخذا لاحقاً إلى صنعاء لفترة وجيزة ثم أُعيدا إلى عدن. |
Es como contraer gripe a propósito o unirse al Cuerpo de Paz, por poco tiempo. | Open Subtitles | إنه كالٕاصابة بالٕانفلوانزا بإرادتك أو الانضمام إلى قوات حفظ السلام لمدة قصيرة |
Éste ya había sido detenido por poco tiempo acusado de expresar su apoyo al Partido Unionista Democrático, opositor del Gobierno. | UN | وكان السيد تيتاوي قد اعتقل بالفعل لفترة قصيرة بسبب إعرابه عن تأييده للحزب الاتحادي الديمقراطي المعارض. |
A los niños no se les debe detener en esas condiciones, ni siquiera por poco tiempo. | UN | ولا ينبغي احتجاز الأطفال في ظل هذه الأوضاع، حتى ولو لفترة قصيرة. |
Sólo he podido trabajar con Su Excelencia por poco tiempo, pero hemos podido reunirnos y hablar en numerosas ocasiones. | UN | عملت إلى جانب صاحب السعادة لفترة قصيرة فقط، ولكننا التقينا وتحادثنا في مرات عديدة. |
Sin embargo, el porcentaje de padres que utiliza el subsidio por paternidad para quedarse en casa cuidando a sus hijos, aunque sea por poco tiempo, sigue siendo inferior al 10%. | UN | غير أنه لا يزال أقل من 10 في المائة من الآباء يستخدمون بدل الوالدين للبقاء في البيت مع رضعهم ولو لفترة قصيرة. |
Va a realizar un trabajo aquí por poco tiempo. | Open Subtitles | وهو ذاهب للقيام ببعض الأعمال هنا لفترة قصيرة. |
Será por poco tiempo. Nos facilitaría las cosas. | Open Subtitles | سيكون ذلك لفترة قصيرة فهذا سيجعل الأمور أسهل |
por poco tiempo, fui una gran parte de esta compañía. | Open Subtitles | لفترة قصيرة كنت جزءا كبيرا من هذه الشركة |
Si los traemos ahora, seremos en héroes por poco tiempo. | Open Subtitles | إن قبضنا عليهما الآن، نصبح أبطالاً لفترة قصيرة |
Mi deseo es simplemente vivir de un modo intenso, aunque sea por poco tiempo. | Open Subtitles | أن رغبتي هي أن أعيش قوياً حتى ولو لفترة قصيرة |
Sí, por poco tiempo no podré acompañarte a jugar, trata de entender. | Open Subtitles | نعم ، لفترة قصيرة لا يمكنني مرافقتك للهو ، حاولي أن تتفهمي. |
Pero por poco tiempo. Poirot se queda para observar. ¡Ah! | Open Subtitles | نعم ، فقط لفترة وجيزة بوارو هنا للملاحظة |
Te lo prometo, esto sólo será por poco tiempo, ¿bien? | Open Subtitles | أعِدُك، أننا سنبقى هناك لفترة وجيزة فقط اتفقنا. |
A veces, cuando esas resoluciones finalmente se aprueban, su aplicación es lenta, o sólo detienen el conflicto por poco tiempo pero sin soluciones sostenibles. | UN | وأحيانا عندما تعتمد هذه القرارات في نهاية المطاف، يكون إنفاذها بطيئا أو أنها لا توقف الصراع سوى لمدة قصيرة لكن دون التوصل إلى حلول مستدامة. |
Así que... Sólo será por poco tiempo y luego volveremos. | Open Subtitles | لذا، سنسافر لمدة قصيرة ثم سنعود |
China State alegó que había tenido que pagar los costes acumulados cuando sus representantes regresaron por poco tiempo al Iraq en julio de 1992. | UN | وادعت الشركة أنها كانت ملزمة بدفع النفقات المستحقة عندما عاد ممثلوها لمدة وجيزة إلى العراق في تموز/يوليه 1992. |
Él ha estado aquí por poco tiempo, tiene una novia, y se va pronto. | Open Subtitles | إنه هنا لوقت قصير لديه حبيبة و سيغادر قريباً |
por poco tiempo. Crecen muy rápido. | Open Subtitles | ليس لوقت طويل فالأطفال يكبرون سريعاً |
Si la mujer requiere orientación individual por poco tiempo antes de su reinserción social, se admite su ingreso en las instalaciones de una institución protectora. | UN | وفي حالة وجود حاجة لتوفير إرشاد قصير الأجل للتأهيل، فإنها تلتحق مؤقتا بأحد مرافق الحماية. |