Sin embargo, en el proyecto de presupuesto por programas se proponen cuatro puestos nuevos. | UN | ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة. |
En el próximo proyecto de presupuesto por programas se informará a la Asamblea General respecto de ese examen. | UN | وسجري ابلاغه الى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة. |
En el proyecto de presupuesto por programas se dice muy poco acerca de las actividades concretas que se financiarán. | UN | وقال إن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تقرر اﻷنشطة المحددة التي سيتم تمويلها. |
El proyecto de presupuesto por programas se basa también en hipótesis sobre los tipos de cambio que, según se prevé, regirán en el bienio siguiente. | UN | كما ترتكز الميزانية البرنامجية المقترحة على افتراضات تتعلق بأسعار الصرف التي يتوقع أن تسود في فترة السنتين القادمة. |
No obstante, en la presentación del proyecto de presupuesto por programas se incluye el presupuesto completo. | UN | بيد أنه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة ذاتها، تدرج الميزانية الكاملة. |
En el proyecto de presupuesto por programas se incluirían las actividades cuyos mandatos se renovaran anualmente. | UN | فرصد المبالغ لﻷنشطة التي تتجدد ولاياتها على أساس سنوي يدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Algunas de ellas se describen detalladamente en el anexo I. En el proyecto del presupuesto por programas se proporcionará información complementaria. | UN | ويرد وصف مفصل لبعض التدابير في المرفق اﻷول. وستقدم معلومات أكثر اكتمالا في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En el presente proyecto de presupuesto por programas se armoniza el formato de presentación de los programas de actividades de las comisiones regionales. | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة الحالية توائم شكـــل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية. |
En este proyecto de presupuesto por programas se ha tratado de armonizar el formato de presentación del programa de actividades de las comisiones regionales. | UN | بذل جهد في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة لمواءمة شكل تقديم برنامج أنشطة اللجان الاقليمية. |
En el presente proyecto de presupuesto por programas se ha intentado armonizar el formato de presentación del programa de actividades de las comisiones regionales. | UN | تم بذل جهد في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة لمواءمــــة شكـــل عرض برنامج أنشطة اللجان اﻹقليمية. |
En este proyecto de presupuesto por programas se ha tratado de armonizar el formato de presentación del programa de actividades de las comisiones regionales. | UN | بُذل جهد في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة لمواءمة شكل عرض برامج اﻷنشطة للجان اﻹقليمية. |
En el presente proyecto de presupuesto por programas se armoniza el formato de presentación de los programas de actividades de las comisiones regionales. | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة الحالية توائم شكل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية. |
En este proyecto de presupuesto por programas se ha tratado de armonizar el formato de presentación del programa de actividades de las comisiones regionales. | UN | بذل جهد في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة لمواءمة شكل تقديم برنامج أنشطة اللجان الاقليمية. |
En el presente proyecto de presupuesto por programas se ha intentado armonizar el formato de presentación del programa de actividades de las comisiones regionales. | UN | تم بذل جهد في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة لمواءمــــة شكـــل عرض برنامج أنشطة اللجان اﻹقليمية. |
En este proyecto de presupuesto por programas se ha tratado de armonizar el formato de presentación del programa de actividades de las comisiones regionales. | UN | بُذل جهد في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة لمواءمة شكل عرض برامج اﻷنشطة للجان اﻹقليمية. |
En el contexto de la elaboración del próximo proyecto de presupuesto por programas se debería informar sobre las novedades registradas a este respecto. | UN | وينبغي اﻹفادة بالتطورات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة. |
La Comisión recomienda que en cada una de las secciones correspondientes del próximo proyecto de presupuesto por programas se indique la existencia de dependencias similares. | UN | وتوصي اللجنة بأن يشار في أية أبواب أخرى ذات صلة بالميزانية البرنامجية المقترحة القادمة إلى وجود أية وحدات مماثلة. |
En el cuadro 22.18 del proyecto de presupuesto por programas se indican las medidas adoptadas. | UN | سادسا - ٦ وينعكس اﻹجراء المتخذ في الجدول ٢٢-٨١ من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En el párrafo 22.92 del proyecto de presupuesto por programas se solicita la suma de 200.600 dólares para impresión externa. | UN | سادسا - ٥١ ويطلب مبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار في الفقرة ٢١-٢٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة للطباعة الخارجية. |
a Los montos indicados en la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas se redondean a la centena más próxima. | UN | (أ) قربت المبالغ الواردة في بيان الآثار المالية على الميزانية البرنامجية إلى أقرب مائة. |
Tras una averiguación, se informó a la Comisión Consultiva de que, en años anteriores, en los presupuestos por programas se habían incluido diversas actividades perennes relacionadas con Namibia, Kampuchea y el apartheid. | UN | ٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها، بأن الميزانيات البرنامجية تضمنت فيما سبق عددا من اﻷنشطة الدائمة المتعلقة بناميبيا وكمبوتشيا والفصل العنصري. |
Además, los presupuestos por programas se preparan con dos años de antelación al ciclo presupuestario propiamente dicho; por lo tanto, tal vez no siempre sea posible prever si la contratación externa será viable teniendo en cuenta la rápida evolución de los acontecimientos en el mundo del comercio. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الميزانيات البرنامجية يتم إعدادها قبل دورة الميزانية العادية بسنتين؛ ومن ثم فقد لا يكون من الممكن دائما التنبؤ بإمكانية الاستعانة بمصادر خارجية نظرا لسرعة تطور الأحداث في عالم التجارة. |
En cada proyecto de presupuesto por programas, se aprobará una consignación dividida en dos o más partes para sufragar los gastos, que: | UN | يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا: |
En la mayoría de los casos, los objetivos de los planes y presupuestos por programas se expresan de forma demasiado imprecisa para poder medir su logro. | UN | وفي معظم الحالات، فإن اﻷهداف في الخطط والميزانيات البرنامجية الحالية معبر عنها بصيغة غامضة لدرجة أنه يصعب قياسها. |
Las consecuencias para el presupuesto por programas se presentan en el anexo III del informe de la Comisión (E/1997/28). | UN | ويرد بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في المرفق الثالث لتقرير اللجنة )E/1997/28(. |