ويكيبيديا

    "por radio y televisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الإذاعة والتلفزيون
        
    • عن طريق الإذاعة والتلفزيون
        
    • عبر الإذاعة والتلفزيون
        
    • بواسطة الإذاعة والتلفزيون
        
    • التلفزيونية والإذاعية
        
    • إذاعية وتليفزيونية
        
    • إذاعية وتلفزيونية
        
    • تلفزيونية وإذاعية
        
    • عبر اﻹذاعة والتليفزيون
        
    • عبر التلفزيون والإذاعة
        
    • في الإذاعة والتليفزيون
        
    • باﻹذاعة والتلفزيون
        
    • اﻻذاعية والتلفزيونية
        
    • إذاعي وتلفزيوني
        
    La Defensoría ha procurado asimismo sensibilizar a la población mediante anuncios transmitidos por radio y televisión y publicados en la prensa. UN وبالمثل، تتوفر المؤسسة على إذكاء الوعي العام من خلال الإعلانات والإشهارات في الإذاعة والتلفزيون والمجلات.
    Además, se realizan entrevistas por radio y televisión. UN وإضافة إلى ذلك، تُجرى مقابلات في الإذاعة والتلفزيون.
    También se difundió información por radio y televisión, que se publicó igualmente en periódicos nacionales y sectoriales. UN وبُثّت المعلومات أيضا عن طريق الإذاعة والتلفزيون وظهرت في صحف الجمهورية وفي الصحف التجارية.
    Esos debates se retransmiten por radio y televisión. UN وتبث هذه الأنشطة عبر الإذاعة والتلفزيون.
    A fin de promover los derechos humanos en Côte d ' Ivoire, la Ministra ha publicado folletos y ha hecho transmitir, por radio y televisión, mensajes relativos a los derechos humanos fundamentales, a saber: UN وسعيا إلى تعزيز حقوق الإنسان في كوت ديفوار، نشرت الوزارة كراسات وبثت بواسطة الإذاعة والتلفزيون خطابات تتعلق بحقوق الإنسان الأساسية ألا وهي:
    Mediante una serie de entrevistas por radio y televisión y de artículos en las páginas de opinión, y con la activa participación promocional de los centros de información de las Naciones Unidas, esta iniciativa ha seguido generando un gran interés entre los medios de difusión. UN وما زالت هذه المبادرة تسترعي اهتماما شديدا من جانب وسائط الإعلام من خلال جملة من المقابلات التلفزيونية والإذاعية ومقالات الرأي والجهود الترويجية النشيطة التي تبذلها مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Muchos centros de información crearon asociaciones locales con organizaciones no gubernamentales a fin de organizar seminarios, reuniones de mesa redonda, sesiones de información y entrevistas por radio y televisión en que se subrayaron los progresos alcanzados en materia de desarrollo sostenible. UN وأقامت مراكز إعلام كثيرة شراكات محلية مع منظمات غير حكومية من أجل تنظيم حلقات دراسية واجتماعات موائد مستديرة وجلسات إحاطة ومقابلات إذاعية وتليفزيونية ﻹبراز التقدم المحرز بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    Esas actividades están a cargo de las organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos mencionadas en la sección precedente, que organizan seminarios y algunos programas que se transmiten por radio y televisión. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان والمشار إليها في البند السابق ببذل هذه الجهود عن طريق تنظيم حلقات دراسية وبث بعض البرامج في الإذاعة والتلفزيون.
    Por otra parte, en 1997 se analizó exhaustivamente por radio y televisión el tema de las " alianzas u opciones familiares " ( " family partnerships " ), considerado desde una perspectiva de género. UN وعلاوة على ذلك، نوقش باستفاضة في الإذاعة والتلفزيون في عام 1997 موضوع " الشراكات الأسرية " من منظور جنساني.
    En Bruselas, Madrid, México, D.F., Moscú y Washington se organizaron para la Alta Comisionada conferencias de prensa, entrevistas por radio y televisión y en periódicos, así como otras reuniones. UN ونظمت في بروكسل ومدريد ومكسيكو وموسكو وواشنطن مؤتمرات صحفية ومقابلات في الإذاعة والتلفزيون والصحف واجتماعات أخرى مع المفوضة السامية.
    La notoriedad del fenómeno se hizo mayor en virtud de los debates y los servicios noticiosos sobre el problema transmitidos por radio y televisión y también por la prensa escrita. UN لقد تعزز تسليط الضوء على الظاهرة في المناقشات والتقارير الإخبارية المتعلقة بالمشكلة في الإذاعة والتلفزيون وأيضا في الصحافة.
    La Red de asesoramiento e información para los migrantes (MAIN) se completa con programas gubernamentales de educación e información pública sobre la migración y el empleo en el extranjero que se difunden continuamente por radio y televisión. UN وتوالي شبكة المعلومات الاستشارية للهجرة تقديم المعلومات والتثقيف للجمهور بصورة مستمرة عن العمالة الخارجية والهجرة، من خلال برامج حكومية تقدم عن طريق الإذاعة والتلفزيون.
    6. Los expertos recomendaron además que el tribunal, comprendida la oficina del fiscal adjunto, se estableciera en un Estado de la región de Asia y el Pacífico que no fuera Camboya, que el fiscal estableciera una oficina de investigaciones en Camboya y que las Naciones Unidas, en colaboración con el Gobierno de Camboya, dispusiera que las actuaciones del tribunal se dieran a conocer sin trabas en Camboya por radio y televisión. UN 6- وفضلا عن ذلك، أوصى الخبراء بأن يكون مقر المحكمة، بما في ذلك مكتب نائب المدعي العام، في دولة تقع في منطقة آسيا والمحيط الهادي وليس في كمبوديا؛ وبأن ينشئ المدعي العام مكتباً للتحقيقات في كمبوديا؛ وأن تقوم الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة الكمبودية، باتخاذ الترتيبات للإعلان دون أي قيد عن الإجراءات القضائية في كمبوديا عن طريق الإذاعة والتلفزيون.
    La FIAS desarrolla una amplia campaña de información sobre sus actividades, la labor del Gobierno y la presencia de la comunidad internacional en Kabul, mediante anuncios públicos, anuncios por radio y televisión, carteles y el periódico de la FIAS. UN (10) تواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان حملة إعلامية واسعة تتعلق بأنشطتها والعمل الحكومي وحضور المجتمع الدولي في كابل وذلك باستخدام الإعلانات العامة والدعايات عن طريق الإذاعة والتلفزيون والملصقات والنشرة الإخبارية الخاصة بـالقـوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    En la reunión participaron delegaciones de 16 países y otras partes interesadas, como la UNMIT y distintos organismos de las Naciones Unidas, y los debates se transmitieron en directo por radio y televisión. UN وشاركت في هذا الاجتماع وفود من 16 من البلدان وغيرها من الجهات المعنية، بما فيها البعثة ووكالات الأمم المتحدة، وبُثَّت المناقشات على الهواء مباشرة عبر الإذاعة والتلفزيون.
    Los Ministros acordaron que es preciso redoblar los esfuerzos por reactivar la Organización de Radiodifusión de los Países No Alineados para que pueda desempeñar el papel que le corresponde en la difusión de información por radio y televisión entre los países miembros y el mundo. UN 32 - اتفق الوزراء على مواصلة الجهود لإنعاش منظمة إذاعات بلدان حركة عدم الانحياز حتى تتمكن من الاضطلاع بدورها الصحيح في نشر المعلومات عبر الإذاعة والتلفزيون في أوساط البلدان الأعضاء والعالم قاطبة.
    8. Se transmitieron por radio y televisión numerosas cuñas destinadas a concienciar a la población sobre la necesidad de controlar la propagación del contrabando de niños. UN - كما تم بث العديد من الفلاشات التلفزيونية والإذاعية التوعوية حول الحد من انتشار الظاهرة.
    Un orador expresó su repulsa por el agravamiento de la violación de la soberanía de su país, afirmando que otro Estado Miembro estaba efectuando transmisiones por radio y televisión a su país en violación de las normas internacionales. UN ٢٧ - وندد أحد الوفود بانتهاك سيادة بلده على نحو يتزايد سوءا، مدعيا بأنه يجري نقل برامج إذاعية وتليفزيونية الى بلده من دولة عضو أخرى، بما يشكل انتهاكا للمعايير الدولية.
    En Bruselas, Buenos Aires, El Cairo, Islamabad, Lima, Londres, Ciudad de México, Nueva Delhi y Pretoria se organizaron para la Alta Comisionada conferencias de prensa, entrevistas por radio y televisión y en periódicos, así como otras reuniones. UN وفي إسلام أباد وبروكسل وبريتوريا وبوينُس آيرِس والقاهرة ولندن وليما ومدينة المكسيك ونيودلهي، نظمت من أجل المفوضة السامية مؤتمرات صحفية ومقابلات إذاعية وتلفزيونية وصحفية واجتماعات أخرى.
    Se efectuaron debates y se entrevistó a voluntarios por radio y televisión para que hablaran acerca de sus diversos proyectos y actividades. UN كما تم عقد مقابلات تلفزيونية وإذاعية مع المتطوعين لمناقشة مشروعاتهم وأنشطتهم المختلفة.
    También se transmitieron por radio y televisión varios debates políticos. UN كما بثت عبر اﻹذاعة والتليفزيون عدة مناظرات سياسية.
    :: Programas semanales de información pública, transmitidos por radio y televisión en los idiomas dari y pashtún para el público afgano UN :: تقديم برامج إعلامية أسبوعية عبر التلفزيون والإذاعة باللغتين دارى/باشتو موجهة إلى عموم الجمهور الأفغاني
    Difusión habitual de información en los idiomas locales por radio y televisión UN نشر المعلومات باللغات المحلية بصورة منتظمة في الإذاعة والتليفزيون
    En Isiro se distribuyeron machetes para preparar un posible genocidio anunciado por funcionarios del Gobierno de Kabila por radio y televisión antes de que los rebeldes se apoderaran de Isiro. UN وهذا الدليل يوجد في كيسانغاني، وبونيا، وموبا. وفي إزيرو وزعت المناجل استعدادا لاحتمال إبادة جماعية روج لها المسؤولون في حكومة كابيلا باﻹذاعة والتلفزيون.
    Se ha firmado un memorando de entendimiento con China para la difusión por radio y televisión de programas del Departamento. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع الصين لبث البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية لﻷمم المتحدة.
    La Oficina está ahora distribuyendo materiales para transmisión más eficazmente obteniendo más tiempo de transmisión por radio y televisión en las grandes cadenas internacionales. UN ويقوم المكتب حالياً بتوزيع المواد الإذاعية والتلفزيونية على نحو أكثر فعالية عن طريق تأمين وقتِ بثٍّ إذاعي وتلفزيوني أطول على الشبكات الدولية الواسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد