Dicha ley prohíbe la discriminación en el transporte público por razón de discapacidad. | UN | ويحظر القانون المذكور التمييز في مرافق النقل العام على أساس الإعاقة. |
La legislación nacional ya prohíbe la discriminación por razón de discapacidad. | UN | ويحظر القانون الوطني بالفعل التمييز على أساس الإعاقة. |
151. En El Salvador no existe discriminación por razón de discapacidad en los asuntos familiares. | UN | 151- لا يوجد في السلفادور تمييز على أساس الإعاقة في الأمور المتصلة بالأسرة. |
Los 60 participantes del curso aprendieron sobre las formas y la prevalencia de la discriminación por razón de discapacidad, edad, sexo, raza, orientación sexual, religión o creencias, y sobre la aplicación de los principios de igualdad y diversidad. | UN | وتعلّم 60 مشاركاً في هاتين الدورتين أشكال التمييز القائم على الإعاقة أو العمر أو الجنس أو العرق أو الميل الجنسي أو الدين أو المعتقدات ومدى انتشاره، بالإضافة إلى تطبيق مبادئ المساواة والتنوع. |
Por ejemplo, las mujeres con discapacidad se enfrentan a una confluencia de violencia en la que interactúan la violencia por razón de género y la violencia por razón de discapacidad. | UN | على سبيل المثل فإن النساء المصابات بإعاقة يواجهن تلاقي عنف متقاطع يعكس كلا من العنف القائم على نوع الجنس والعنف القائم على الإعاقة. |
Otra de sus finalidades es evitar todo tipo de discriminación por razón de discapacidad. | UN | ويرمي القانون أيضاً إلى تجنب أي نوع من التمييز بسبب الإعاقة. |
En 2012, Pro Bono Alliance representó a 2 víctimas de discriminación por razón de discapacidad y a 1 por razón de edad. | UN | وفي عام 2012، مثل التحالف آنف الذكر شخصين تعرضا للتمييز أحدهما بسبب الإعاقة والآخر بسبب السن. |
También le preocupa que, en la práctica, la discapacidad afecte a la patria potestad de los padres sobre sus hijos o a la guarda de los hijos por sus padres, y que su protección jurídica contra la discriminación por motivos de discapacidad no sea jurídicamente exigible en casos de discriminación por razón de discapacidad percibida o de asociación con una persona con una discapacidad. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لأن الإعاقة تؤثر عملياً على رعاية الوالدين لأطفالهم، ولأن الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة لا تُطبق في حالات التمييز بسبب إعاقة ظاهرة أو الارتباط بشخص معوق. |
179. Por todo lo expuesto, el marco legal vigente restringe la plena capacidad jurídica por razón de discapacidad. | UN | 179- وللأسباب المذكورة أعلاه، تُقيد القوانين السارية حالياً الأهلية القانونية الكاملة في حالات الإعاقة. |
Ese enfoque ha permitido al Tribunal de Justicia de la Unión Europea interpretar la discriminación por razón de discapacidad de acuerdo con el espíritu de la Convención. | UN | وقد أتاح هذا النَّهج لمحكمة العدل بالاتحاد الأوروبي تفسير التمييز القائم على أساس الإعاقة بما ينسجم مع روح اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Así el Código Penal castiga en los artículos 138 y ss. a quien haya acabado con la vida de otra persona, sin establecer ningún tipo de diferenciación por razón de discapacidad. | UN | والمادة 138 وما يليها من قانون العقوبات، التي تنص على عقوبات لأي شخص ينهي حياة شخص آخر، لا تحدث أي تفرقة من أي نوع على أساس الإعاقة. |
Si existe o no legislación que restrinja la plena capacidad jurídica por razón de discapacidad, así como las medidas adoptadas para ajustarse al artículo 12 de la Convención | UN | ما إذا كانت توجد أو لا توجد تشريعات تحد من الأهلية القانونية على أساس الإعاقة وما إذا كانت هناك إجراءات قد اتخذت باتجاه مواءمة التشريعات مع المادة 12 من الاتفاقية |
Además, el Estado parte debe velar por que la legislación reconozca expresamente que la denegación de los ajustes razonables constituye discriminación por razón de discapacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل اعتراف القانون اعترافاً صريحاً بأن رفض توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة يشكّل تمييزاً قائماً على أساس الإعاقة. |
Además, el Estado parte debe velar por que la legislación reconozca expresamente que la denegación de los ajustes razonables constituye discriminación por razón de discapacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل اعتراف القانون اعترافاً صريحاً بأن رفض توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة يشكّل تمييزاً قائماً على أساس الإعاقة. |
113. Se han incoado procedimientos judiciales contra una compañía aérea en un caso de discriminación por razón de discapacidad sobre la base de una demanda interpuesta por una pasajera con discapacidad. | UN | 113- تعكف إحدى المحاكم حالياً على النظر في قضية تمييز على أساس الإعاقة رفعتها سيدة معوقة ضد إحدى شركات الطيران الوطنية. |
:: Integración de la Ley de igualdad de trato (por razón de edad), la Ley de igualdad de trato (de hombres y mujeres) y la Ley de igualdad de trato (por razón de discapacidad o enfermedad crónica) en la Ley de igualdad de trato general; | UN | :: إدماج قانون المساواة في المعاملة على أساس السن في مجال العمالة، وقانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة، وقانون المساواة في المعاملة على أساس الإعاقة أو الأمراض المزمنة ضمن القانون العام للمساواة في المعاملة؛ |
El principio de igualdad de trato y no discriminación por razón de discapacidad está cada vez más presente en el Derecho derivado de la UE. | UN | ويتم بشكل متزايد تعميمُ مبدأ المساواة في المعاملة ومكافحةُ التمييز القائم على الإعاقة في التشريعات الثانوية للاتحاد الأوروبي. |
35. El marco jurídico basado en la Directiva relativa a la igualdad de trato en el empleo ofrece protección frente a la discriminación por razón de discapacidad en el empleo, la ocupación y la formación profesional. | UN | 35- وينص الإطار القانوني المستمد من التوجيه المتعلق بالمساواة في العمل على توفير الحماية من التمييز القائم على الإعاقة في مجال التوظيف والعمل والتدريب المهني. |
También le preocupa que, en la práctica, la discapacidad afecte a la patria potestad de los padres sobre sus hijos o a la guarda de los hijos por sus padres, y que la protección jurídica contra la discriminación por motivos de discapacidad no sea jurídicamente exigible en casos de discriminación por razón de discapacidad percibida o de asociación con una persona con una discapacidad. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لأن الإعاقة تؤثر عملياً على رعاية الوالدين لأطفالهم، ولأن الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة لا تُطبق في حالات التمييز بسبب إعاقة ظاهرة أو الارتباط بشخص معوق. |