ويكيبيديا

    "por razón de género en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنساني في
        
    • القائم على نوع الجنس في
        
    • على أساس نوع الجنس في
        
    • الجنساني داخل
        
    • القائم على الجنس في
        
    • على أساس الجنس في
        
    • على أساس جنساني في
        
    • الجنساني بين الرجال والنساء في
        
    • الجنسي والجنساني في
        
    :: Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la violencia sexual y por razón de género en el este del Chad, mediante reuniones mensuales UN :: إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد
    :: Debe eliminarse la violencia por razón de género en el colegio y de camino al colegio. UN لا بد من القضاء على العنف الجنساني في المدرسة وفي الطريق إليها.
    También está tratando de establecer lugares seguros para las víctimas de la violencia por razón de género en las 13 regiones. UN وتعمل الحكومة أيضاً على تعيين أماكن آمنة لضحايا العنف الجنساني في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    Las mujeres marcan la diferencia en el desarrollo nacional: actuar de forma inmediata para detener la violencia por razón de género en Zambia UN تأثير المرأة في التنمية الوطنية: تصرفوا الآن لوقف العنف القائم على نوع الجنس في زامبيا
    Los contenidos del programa Shifting Boundaries (Fronteras cambiantes) están destinados a poner fin a la violencia por razón de género en las escuelas de enseñanza media. UN وينصب اهتمام المنهج الدراسي المسمى الحدود المتغيرة على إنهاء العنف القائم على نوع الجنس في مدارس المرحلة المتوسطة.
    La Ley sobre la Promoción de la Igualdad de Género prohíbe la discriminación por razón de género en la vida política y pública. UN يحظر قانون تعزيز المساواة بين الجنسين التمييز على أساس نوع الجنس في المجالين السياسي والعام.
    Coordinación de una estrategia nacional para combatir la violencia por razón de género en zonas no afectadas por conflictos armados UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    Seminarios para 173 miembros del Comité Estatal sobre la Violencia por razón de género en los estados de Darfur del Norte, Darfur Central, Darfur del Sur y Darfur del Este. UN حلقات دراسية نظمت لـ 173 عضواً من أعضاء اللجنة الولائية المعنية بالعنف الجنساني في ولايات شرق ووسط وجنوب وشمال دارفور.
    Desafíos para combatir la violencia por razón de género en Nigeria UN التحديات التي تعترض مكافحة العنف الجنساني في نيجيريا
    iii) Toda violación o abuso cometido contra mujeres, incluidas todas las formas de violencia sexual y por razón de género en el conflicto armado; UN ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛
    Las Directrices del Comité Permanente entre Organismos aplicables a las intervenciones contra la violencia por razón de género en situaciones humanitarias ya están listas para someterse a prueba sobre el terreno. UN وأصبحت المبادئ التوجيهية للتدخلات الهادفة إلى التصدي للعنف الجنساني في الحالات الإنسانية، التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات جاهزة للاختبار الميداني.
    Directrices para las intervenciones contra la violencia por razón de género en situaciones humanitarias (2005); UN :: المبادئ التوجيهية لعمليات التدخل في حالات العنف الجنساني في المجال الإنساني (2005)
    Directrices para las intervenciones contra la violencia por razón de género en situaciones humanitarias (2005); UN :: المبادئ التوجيهية لعمليات التدخل في حالات العنف الجنساني في المجال الإنساني (2005)
    :: Asesoramiento a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y a las ONG sobre la violencia por razón de género en los campamentos de desplazados internos y refugiados, incluida la recopilación de datos sobre dicha violencia y otras cuestiones relacionadas con el género UN :: إسداء المشورة إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن العنف الجنساني في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، بما في ذلك جمع بيانات عن العنف الجنساني وغيره من المسائل الجنسانية
    Las mujeres se ven afectadas en forma desproporcionada por la violencia por razón de género en las situaciones de conflicto y en las crisis humanitarias. UN ويتأثر النساء بصورة غير متناسبة بالعنف القائم على نوع الجنس في مناطق النزاعات والأزمات الإنسانية.
    Además, se ha producido un documental sobre la violencia por razón de género en Groenlandia. UN وعلاوة على ذلك، تم إنتاج فيلم وثائقي عن العنف القائم على نوع الجنس في غرينلاند.
    Junto con la OCAH, el UNICEF elaboró y comprobó además la utilidad de los materiales de capacitación interinstitucionales para sensibilizar sobre la violencia por razón de género en situaciones de emergencia. UN كما قامت اليونيسيف، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بوضع وتجريب مواد تدريبية مشتركة بين الوكالات لزيادة الوعي بشأن العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ.
    i) Asegurar la divulgación de las " Directrices aplicables a las intervenciones contra la violencia por razón de género en situaciones humanitarias " ; UN (ط) المضي في نشر " المبادئ التوجيهية للتدخلات ضد العنف القائم على نوع الجنس في حالات الأزمات الإنسانية " ؛
    La Ley sobre la Promoción de la Igualdad de Género prohíbe la discriminación por razón de género en las esferas económica y social. UN يحظر قانون تعزيز المساواة بين الجنسين التمييز على أساس نوع الجنس في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    7. Condena enérgicamente también todos los actos de violencia contra las mujeres y las niñas, tanto si son perpetrados por el Estado como por particulares o agentes no estatales, incluidas las empresas, y pide que se eliminen todas las formas de violencia por razón de género en la familia, en la comunidad en general y dondequiera que sea perpetrada o tolerada por el Estado; UN 7 - تدين بقوة أيضا جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال التجارية، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف الجنساني داخل الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    Reconociendo la necesidad de aplicar plenamente las normas que protegen los derechos de las mujeres y las niñas durante los conflictos armados y después de ellos, el Consejo de Seguridad instó a que se adoptaran medidas especiales para proteger a las mujeres y las niñas de la violencia por razón de género en situaciones de conflicto armado. UN وإذ اعترف القرار بالحاجة إلى تنفيذ القوانين التي تحمي حقوق النساء والفتيات أثناء الصراع المسلح وبعد انتهائه، يدعو إلى اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على الجنس في الصراع المسلح.
    Los Ministros acogieron con beneplácito el establecimiento del Centro Regional de Capacitación de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos el 18 de febrero de 2014 en Kampala para luchar contra la violencia sexual y por razón de género en dicha región. UN 344- رحب الوزراء بإنشاء مرفق التدريب الإقليمي التابع للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في 18 شباط/فبراير 2014 في كمبالا لمكافحة العنف الجنسي القائم على أساس الجنس في منطقة البحيرات الكبرى.
    Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la violencia sexual y por razón de género en el este del Chad, mediante reuniones mensuales UN إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية إلى فريق الأمم المتحدة القطري بشأن العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني في شرقي تشاد
    b) Se ocupará de las cuestiones relativas a la violencia contra la mujer y a la eliminación del sesgo por razón de género en la administración de la justicia penal; UN (ب) العمل بشأن المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة وإزالة التحيز الجنساني بين الرجال والنساء في إدارة شؤون العدالة الجنائية؛
    Se aplica el plan de acción nacional para poner fin a la violencia sexual y la violencia por razón de género en Côte d ' Ivoire UN تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني في كوت ديفوار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد