ويكيبيديا

    "por razón del género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القائم على نوع الجنس
        
    • على أساس نوع الجنس
        
    • على أساس الجنس
        
    • تمييز جنسي
        
    Todos esos elementos permitirían hacer frente de manera adecuada a todas las manifestaciones de violencia por razón del género. UN وكل هذه العناصر من شأنها أن تسمح بمعالجة كافة مظاهر العنف القائم على نوع الجنس على
    :: Elaborar estrategias para luchar contra la discriminación institucional por razón del género UN :: وضع استراتيجيات لمكافحة التمييز المؤسسي القائم على نوع الجنس
    Una de las cuestiones que este proceso de examen constitucional debía abordar era la discriminación por razón del género. UN وإحدى القضايا التي تطلبت أن تعالجها عملية الإستعراض هذه تمثلت في قضية التمييز القائم على نوع الجنس.
    Ocho de los dimanantes afirmaban haber sufrido discriminación por razón de la nacionalidad y tres por razón del género. UN وادعى ثمانية من المدعين حدوث تمييز على أساس الجنسية، بينما ادعى ثلاثة حدوث تمييز على أساس نوع الجنس.
    Denuncias de discriminación por razón del género UN ادعاءات التمييز على أساس نوع الجنس
    La discriminación persistente por razón del género es una de las causas fundamentales de la violencia. UN والتمييز المستمر على أساس الجنس هو سبب متأصل للعنف.
    :: El 30 de marzo de 1998 se aprobó el Decreto Ejecutivo No. 26989-MTSS, autorizando el trabajo nocturno de las mujeres en actividades industriales, en razón de que su limitación implica una discriminación por razón del género. UN :: في 30 آذار/مارس 1998، اعتمد المرسوم التنفيذي رقم 26989 - وزارة العمل والضمان الاجتماعي، الذي يجيز العمل الليلي للعاملات في أنشطة صناعية، لأن تقييد هذا العمل يعتبر تمييزا على أساس الجنس.
    Proyectos especiales para mejorar la salud y la nutrición y la respuesta a la violencia sexual y por razón del género UN المشاريع الخاصة لتحسين الصحة والتغذية والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Le exhorta a que promulgue una ley sobre la violencia doméstica y todas las formas de violencia por razón del género. UN وتحث الدولة الطرف على سن قانون يتعلق بالعنف العائلي وبجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    Le exhorta a que promulgue una ley sobre la violencia doméstica y todas las formas de violencia por razón del género. UN وتحث الدولة الطرف على سن قانون يتعلق بالعنف العائلي وبجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    Como señaló la Comisión en 2006, la participación de la mujer en condiciones de igualdad en los procesos de adopción de decisiones puede contribuir a reducir la violencia sexual y por razón del género. UN وكما لاحظت اللجنة في عام 2006، فإن مشاركة المرأة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار يمكن أن تساهم في خفض حدة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Esta discriminación por razón del género con frecuencia se agrava cuando coincide con la discriminación por razón de edad, que está generalizada en todas las regiones del mundo. UN وهذا التمييز القائم على نوع الجنس غالبا ما يتفاقم عندما يتقاطع مع التمييز على أساس السن الذي هو واسع الانتشار في جميع مناطق العالم.
    :: Luchar contra los estereotipos relacionados con las funciones de las mujeres y los hombres y contra la discriminación por razón del género mediante actividades de sensibilización y capacitación; UN :: مكافحة القوالب النمطية المرتبطة بأدوار الإناث والذكور والتمييز القائم على نوع الجنس بتدابير للتوعية والتدريب؛
    Discriminación por razón del género en el lugar de trabajo UN التمييز القائم على أساس نوع الجنس في مكان العمل
    La legislación laboral del Líbano establece que no debe ejercerse la discriminación por razón del género. UN وأشارت إلى أن تشريعات العمل في لبنان تقضي بعدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Dinamarca dispone de leyes que prohíben la discriminación por razón del género y leyes que fomentan la igualdad entre los géneros y la igualdad de oportunidades. UN وأصدرت الدانمرك قوانين تحظر التمييز على أساس نوع الجنس فضلا عن قوانين تعزز المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص.
    :: El acoso y el acoso sexual se consideran discriminación por razón del género. UN :: يعتبر التحرش والمضايقات الجنسية من أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    Tradicionalmente, Mongolia ha sostenido una posición de no discriminación por razón del género como base de su política y sus actividades en la esfera de la salud; sin embargo, considera especial a la mujer por el hecho de ser madre. UN وتقف منغوليا تقليديا موقف عدم التمييز على أساس نوع الجنس بوصفه جوهر سياستها وأنشطتها في القطاع الصحي، ومع ذلك فهي تنظر أيضا إلى المرأة بوصفها ذات وضع خاص لكونها أماً.
    :: El establecimiento de sanciones de conformidad con la legislación de la UE por medio de la eliminación de los topes compensatorios en las demandas por razones de discriminación por razón del género en la contratación o en el adelanto profesional. UN :: فرض جزاءات تمشيا مع تشريع الاتحاد الأوروبي عن طريق إلغاء الحد الأقصى للتعويضات الممنوحة في حالة وقوع ضرر بسبب التمييز على أساس الجنس عند التوظيف أو أثناء التقدم المهني.
    En casos de discriminación por razón del género es posible fundamentar la demanda en las disposiciones de la Ley de contratos de empleo, la Ley de salarios y la Ley de tiempo de trabajo y de descanso. UN وفي حالات التمييز القائم على أساس الجنس من الممكن أن تستند الشكوى إلى أحكام قانون عقود التوظيف، وقانون الأجور، وقانون وقت العمل والراحة.
    58. El Mediador sueco contra la discapacidad ha señalado a la atención el problema de la discriminación por razón del género de las mujeres con discapacidad. UN 58 - استرعى أمين المظالم السويدي المعني بالإعاقة الانتباه إلى التمييز على أساس الجنس بين المعوقات.
    Tampoco permiten ningún tipo de discriminación directa o indirecta por razón del género. UN ولا يسمح بأي تمييز جنسي مباشر أو غير مباشر في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد