La ilustración siguiente ofrece la distribución de decesos de parturientas por regiones sanitarias en 2005. | UN | ويرد في الشكل التالي توزيع للوفيات النفاسية حسب المناطق الصحية في عام 2005. |
En el anexo I se desglosa ese descenso por regiones geográficas y esferas programáticas. | UN | ويرد في المرفق الأول تقسيم لهذا الانخفاض، حسب المناطق الجغرافية والمجالات البرنامجية. |
3. Tendencias de los ingresos totales netos en concepto de AOD, por regiones 33 | UN | الجدول ٣: الاتجاهات في مجموع صافي تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية حسب المنطقة |
Cuadro 4 Porcentaje de la población que vive en condiciones de pobreza, por regiones | UN | الجدول 4: نسبة السكان الذين يعيشون في حالة فقر موزعة حسب المنطقة |
Consumo, producción y comercio mundiales de minerales y concentrados de volframio, por regiones, 1985-1994 | UN | استهلاك ركازات ومركزات التنغستن وإنتاجها وتجارتها في العالم بحسب المنطقة |
Gráfico 1 Tasa de participación en el cuestionario de metadatos, por regiones | UN | الشكل الأول: معدلات الرد على استبيان البيانات الوصفية بحسب المناطق |
En respuesta, el Alto Comisionado presenta informes anuales al Consejo de Derechos Humanos sobre la composición del personal por regiones geográficas. | UN | واستجابة لذلك، يقدِّم المفوض السامي تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تكوين ملاك الموظفين حسب المناطق الجغرافية. |
El gráfico X muestra la generación de energía hidroeléctrica por regiones. | UN | والشكل العاشر يتضمن توزيع توليد الطاقة الكهرمائية حسب المناطق. |
Gráfico II Tasa de incremento de las tierras bajo riego (por regiones) | UN | الشكل الثاني: معدل الزيادة في اﻷراضي المروية حسب المناطق |
Los debates se organizarán por regiones y por temas, sobre la base de las cuestiones planteadas durante la aplicación de las medidas provisionales. | UN | وستنظَم المناقشات حسب المناطق وحسب المواضيع المتعلقة بالقضايا الناشئة في التقدم المحرز في اﻹجراءات المؤقتة. |
El informe anual del UNIFEM, que se presentaría a la Junta Ejecutiva, comprendería una exposición general de los proyectos, incluido un desglose por regiones. | UN | وسيتضمن التقرير السنوي للصندوق، الذي سيتاح للمجلس التنفيذي، لمحة عامة عن المشاريع، بما في ذلك توزيعها حسب المناطق. |
Cuadro 32 Sueldos medios del personal docente, por regiones y niveles de enseñanza, 1997 | UN | الجدول 32: متوسط رواتب المعلمين حسب المنطقة الجغرافية ومستوى التعليم، عام 1997 |
Presentación de información por los Estados parte y signatarios de la Convención, por regiones | UN | الإبلاغ من قبل الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها، حسب المنطقة |
Datos estadísticos sobre violencia doméstica en esos nueve meses, desglosado por regiones: Casos identificados | UN | بيانات إحصائية عن العنف المنزلي خلال فترة الشهور التسعة، موزعة حسب المنطقة: |
Las listas del personal de esos organismos deben confeccionarse por regiones. | UN | وينبغي وضع قوائم لموظفي الوكالات هؤلاء حسب المنطقة. |
Indicadores de la deuda externa de los países en desarrollo, 1988 y 1995, por regiones | UN | مؤشرات الديون الخارجية للبلدان النامية، في عامي ٨٨٩١ و٥٩٩١، بحسب المنطقة |
Más adelante, en las secciones D a H, infra, se encuentran descripciones más detalladas por regiones. | UN | ويرد في الفروع من دال حتى حاء أدناه وصف أكثر تفصيلاً بحسب المنطقة. |
Más adelante, en las secciones D a H, infra, se encuentran descripciones más detalladas por regiones. | UN | ويرد في الفروع من دال حتى حاء أدناه وصف أكثر تفصيلاً بحسب المنطقة. |
Debe realizarse una distribución geográfica por regiones más equitativa. | UN | ينبغي أن يتحقق التوزيع الجغرافي اﻷنصف بحسب المناطق. |
Además, la representación por regiones no resolvería de por sí el problema de la representación de los países dentro de cada región. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التمثيل بحسب المناطق لن يحل بحد ذاته مشكلة التمثيل القطري داخل كل منطقة. |
Población por regiones y sexos, 2000-2010 Región | UN | عدد السكان حسب الإقليم والجنس، 2000-2010 |
Familias beneficiarias del programa Planta Brasil, por regiones | UN | الأسر المستفيدة من البرنامج الخاص بحسب الإقليم الأسر المستفيدة مباشرة |
31. La representante de Turquía dijo que la labor realizada por la UNCTAD sobre la agenda positiva era tan importante que habría preferido que las reuniones se hubieran organizado de forma tal que participaran en ellas el mayor número posible de países, en vez de hacerlo por regiones. | UN | 31- وقالت ممثلة تركيا إنه نظراً لما يكتسيه العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في جدول الأعمال الايجابي من أهمية، فإنها كانت تفضل لو تم تنظيم الاجتماعات بطريقة تسمح لأكبر عدد ممكن من البلدان بالمشاركة فيها، عوضاً عن تنظيمها على أساس إقليمي. |
Todas esas informaciones se examinan por regiones del mundo, a fin de deducir las tendencias principales. | UN | وتُدرس كل هذه المعلومات حسب الأقاليم بغية استكشاف التوجهات الرئيسية. |
La descentralización se podría aplicar de forma gradual y por regiones, lo que permitiría el desarrollo de un proceso de aprendizaje y de nuevas capacidades. | UN | ويمكن تنفيذ اللامركزية تدريجيا، وعلى أساس المناطق دون الوطنية، مما يسمح ببدء عملية تعلم وبناء قدرات جديدة. |
En el cuadro 2.1, Magnitud de la pobreza en los países en desarrollo. La situación en 1985, se incluye a los extremadamente pobres y a los pobres por número y porcentaje por regiones en desarrollo. | UN | الجدول ٢-١، مقدار الفقر في البلدان النامية: الحالة في عام ١٩٨٥، ويشمل السكان الفقراء والفقراء المدقعين حسب العدد والنسبة المئوية، وحسب المنطقة النامية. |
El PCI, por otra parte, proporciona estadísticas detalladas de precios especificadas por regiones y zonas urbanas y rurales, así como por puntos de venta, al tiempo que mantiene la comparabilidad entre países. | UN | ومن ناحية أخرى يقدم برنامج المقارنات الدولية إحصاءات تفصيلية عن الأسعار محددة حسب المناطق وحسب المناطق الحضرية والريفية وأيضا حسب المنافذ، بينما يحتفظ بمقارنات فيما بين البلدان. |
Sintetizar por regiones y temas los resultados de las evaluaciones submundiales; | UN | ' 2` تجميع نتائج التقييمات شبه العالمية بحسب الأقاليم والمواضيع؛ |
- Exámenes de los Programas generales y especiales, por regiones; | UN | - استعراضات للبرامج العامة والخاصة حسب كل منطقة |
Nota explicativa: en los anexos figura la situación de las ratificaciones, por regiones del mundo, de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ملاحظــة إيضاحيــة: تتضمن هذه المرفقات حالة تصديقات الدول اﻷطراف، حسب مناطق العالم، فيما يتعلق بالصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان، الواردة أدناه. |
Hay cierto desequilibrio en el nivel de recursos por regiones y en la ejecución de programas de cooperación. | UN | فهناك شيء من عدم التوازن في مستوى الموارد المرصودة لكل منطقة من المناطق وفي تنفيذ برامج التعاون التقني. |