| Antes, una vez celebradas las elecciones generales del año en curso, el nuevo Parlamento deberá aprobar la enmienda por segunda vez. | UN | وقبل أن يتم ذلك، يتعين على البرلمان أن يقوم، بعد الانتخابات العامة هذه السنة، باعتماد التعديل للمرة الثانية. |
| Desgraciadamente, hace sólo unos días Turquía fue sacudida por un terremoto por segunda vez. | UN | ومن المؤسف أن تركيا أصيب بزلزال للمرة الثانية قبل أيام قليلة فقط. |
| por segunda vez en casi un siglo la comunidad internacional confiere a Atenas la responsabilidad de las Olimpiadas. | UN | وسيضفي المجتمع الدولي على أثينا للمرة الثانية فيما يقرب من قرن من الزمان مسؤولية الأوليمبياد. |
| Dado que hay intenciones de ejecutar por segunda vez este programa en el último trimestre de 1998 se ha previsto asignar la suma total revisada. | UN | وبما أن هذا البرنامج عرض مرة ثانية في الجزء اﻷخير من عام ٨٩٩١، فمن المتوقع أن يتم الالتزام بكامل المبالغ المنقحة. |
| El tercer acto paralelo se centró por segunda vez en la cuestión de la verificación en virtud del TCPMF. | UN | وقد ركز النشاط الجانبي الثالث للمرة الثانية على مسألة التحقق في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
| Ahora la Comisión aplazará el examen de la cuestión por segunda vez. | UN | وقالت إن اللجنة سترجئ الآن النظر في المسألة للمرة الثانية. |
| Era Troy VII, entre las capas medias y ahora devastada por segunda vez por la descuidada excavación de Schliemann. | TED | لقد كانت طروادة السابعة، موجودة داخل الطبقات المتوسطة والآن دمرتها للمرة الثانية أعمال شليمان التنقيبية المتهورة. |
| Si abandonas a mi gente deberé ir a Roma para ser crucificado por segunda vez. | Open Subtitles | إذا أنت تخليت عن شعبى فإننى سأذهب إلى روما لكى أصلب للمرة الثانية |
| El segundo para mí también, pero sólo me casé una vez por segunda vez. | Open Subtitles | الثانية بالنسبة لي، أيضا ولكنك الوحيدة التي يتزوج للمرة الثانية مرة واحدة |
| Conservo a mi esposa y pierdo una amiga o me divorcio por segunda vez antes de los 30. | Open Subtitles | إما ان ابقي زوجتي واخصر احد اصدقائي او اتطلع للمرة الثانية قبل ان ابلغ الثلاثين |
| Y así, padre e hijo reconciliados... reconstruyeron el puesto de plátanos por segunda vez. | Open Subtitles | و هكذا توحد الأب و الأبن مجدداً مشيدين كشك الموز للمرة الثانية |
| Pobre Rosaleen, viuda por segunda vez a la edad de ¿Cuántos, veintitrés? | Open Subtitles | مسكينة روزالين ترمًلت للمرة الثانية فى عمر 23 عاما ,هه؟ |
| te estoy escribiendo porque hoy, por segunda vez en mi vida, tengo miedo. | Open Subtitles | أنا اكتب لك لأن اليوم للمرة الثانية في حياتي أنا خائفة |
| Que esa maniobra arriesgada tenga éxito por segunda vez es altamente improbable. | Open Subtitles | ،الإحتمالات لهذه المخاطرة البهلوانية أن تنجح للمرة الثانية منخفضة للغاية |
| Me honra representar a la República de Moldova por segunda vez en este podio. | UN | وإن من دواعي شرفي أن أقف على هذا المنبر للمرة الثانية ممثلا لمولدوفا. |
| Por ello, mi Gobierno ha tomado conocimiento con profundo pesar de que, por segunda vez en el curso de este año, China ha llevado a cabo un ensayo nuclear. | UN | ولذلك يؤسف حكومة بلدي أسفا عميقا أن تعلم أن الصين أجرت للمرة الثانية هذا العام تجربة نووية. |
| Usted anunció por segunda vez en la tarde de hoy una decisión y todos volvimos una vez más a aceptarla. | UN | لقد قمتم، للمرة الثانية بعد ظهر هذا اليوم، باتخاذ قرار، وهنا أيضاً، وافقنا عليه جميعاً. |
| Volvió a denunciar el secuestro y huyó del país por segunda vez. | UN | وقدّمت شكوى أخرى بشأن اختطافها وهربت مرة ثانية من البلد. |
| Hoy el Senegal, a través de mi modesta persona, asume por segunda vez desde 1997 la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | وللمرة الثانية منذ عام 1997، يتولى السنغال اليوم، ممثلاً في شخصي المتواضع، رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
| por segunda vez en el curso del corriente mes las esperanzas de la humanidad de vivir en un mundo sin armas nucleares han sufrido un grave revés. | UN | إنها المرة الثانية التي تواجه فيها البشرية خلال هذا الشهر تحديا خطيرا ﻵمالها المتمثلة في تحقيق عالم لا نووي. |
| De hecho, no tuvo síntomas hasta que intentó levantarlo por segunda vez. | Open Subtitles | في الواقع، لم تشعر بشيء حتّى رفعت التمثال للمرّة الثانية |
| Bueno, gracias a ti, tengo que cambiarme los pantalones por segunda vez hoy. | Open Subtitles | نعم, حسناً, شكرا لك, عليا تغيير الشورت لثاني مرة هذا اليوم |
| Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica, el observador de la República Popular Democrática de Corea y el representante del Japón. | UN | وأدلى كل من المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وممثل اليابان ببيان ثان ممارسة لحق الرد. |
| - Ella lo oyó por segunda vez así que claramente, hay un componente de memoria sensorial. | Open Subtitles | - وسمعته معنا للمرة الثانيه, من الواضح ان الصوت له تأثير علي مكون الذاكره |
| por segunda vez en pocos años, la gente está siendo asesinada alrededor de Molly, | Open Subtitles | للمره الثانيه خلال بضع سنوات الناس يقتلون حولك،مولي |
| 2.3 Con motivo de las elecciones de 2003, el autor denunció a alguien que se disponía a votar por segunda vez en favor del candidato del Rassemblement du peuple togolais (RPT) en un local de voto. | UN | 2-3 وأثناء الانتخابات التي جرت في عام 2003، أبلغ صاحب الشكوى عن شخص أقدم على التصويت مرتين لمرشح حزب تجمع الشعب التوغولي في أحد مكاتب التصويت. |
| - ¿No tuvo que mostrarlas por segunda vez porque era propenso a identificarlas mal? | Open Subtitles | لم تحتاج لمراجعة الصور معه لمرة ثانية لأنه كان ميالاً لسوء تحديد الهوية؟ |
| Descansa en paz, Joe Donelly... por segunda vez. | Open Subtitles | بارك الله روحك جو دونللى للمره الثانية |
| Bueno, siento molestarte por segunda vez pero me temo que ha habido una pequeña falla imprevista en la mezcla. | Open Subtitles | حسنًا، أنا آسف أن أزعجك مرّة ثانية لكننيّ أخشى أنّه قد كان هناك خلل صغير في المزيج |
| Como se indica en el cuadro 5, entre el 1º de noviembre de 2006 y el 31 de agosto de 2007, el UNICEF recibió denuncias de que la facción Karuna había reclutado 207 niños, 45 de ellos por segunda vez. | UN | ووفقاً لما يبينه الجدول 5، الذي يغطي الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 31 آب/أغسطس 2007، تلقت اليونيسيف تقارير بشأن قيام فصيل كارونا بتجنيد 207 أطفال، منهم 45 طفلاً أعيد تجنيدهم. |