En el mismo orden de ideas, le parece interesante la propuesta presentada por Sierra Leona. | UN | وأضاف أن الاقتراح المقدم من سيراليون جدير، هو اﻵخر، بالاهتمام. |
El orador acoge con satisfacción la propuesta revisada presentada por Sierra Leona y el Reino Unido sobre el establecimiento de un servicios de prevención y arreglo de controversias. | UN | ثم أعرب عن ترحيبه بالاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بشأن إنشاء دائرة لمنع وتسوية المنازعات. |
ESTABLECIMIENTO DE UN SERVICIO DE ARREGLO DE CONTROVERSIAS DE DISPONIBILIDAD TEMPRANA: PROPUESTA PRESENTADA por Sierra Leona Anotación | UN | إنشاء دائــرة لتسويــة المنازعـات تعـرض خدماتها أو تستجيــب بتقديمهـا فـي مرحلـة مبكـرة فـي المنازعات: اقتراح مقدم من سيراليون |
Examen de la propuesta presentada por Sierra Leona en el período de sesiones de 1995 del Comité Especial con el título " Establecimiento de un servicio de arreglo de controversias de disponibilidad temprana " | UN | النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥ بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " |
A este respecto, la útil propuesta presentada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de arreglo de controversias contribuiría a aclarar la función que ese mecanismo podría desempeñar con arreglo a las disposiciones de la Carta y evitaría que se duplicasen las medidas que figuran en las Normas Modelo. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن الاقتراح المفيد الذي تقدمت به سيراليون بشأن إنشاء آلية، لتسوية المنازعات سيساعد على توضيح الدور الذي يمكن لهذه اﻵلية القيام به وفقا ﻷحكام الميثاق مع عدم تكرار التدابير الواردة في القواعد النموذجية. |
La diferencia de 319 dólares entre esa cifra y la cifra de 564.037.252 dólares que figura como cuotas por cobrar en el estado financiero V se debe a la contribución efectuada en 1995 por Sierra Leona (325 dólares) que se recibió cuando ya se había preparado el informe, pero antes del cierre del ejercicio. | UN | ويعود الفرق البالغ ٣١٩ دولارا بين المبالغ غير المسددة في الميزانية العادية ٢٥٢ ٠٣٧ ٥٦٤ دولارا الوارد في البيان الخامس بوصفه مبلغا غير مدفوع الى اشتراك عام ١٩٩٥ من سيراليون البالغ ٣٢٥ دولارا والوارد من الميدان بعد إعداد التقرير، ولكن قبل إقفال حسابات نهاية العام. |
26. Por lo que se refiere al arreglo pacífico de controversias entre Estados, la propuesta presentada por Sierra Leona ha dado lugar a un debate útil. | UN | ٢٦ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، قال إن الاقتراح المقدم من سيراليون قد أدى إلى إجراء مناقشة مفيدة. |
A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de Prevención y Pronta Solución de Controversias " | UN | النظـر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " |
A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de Prevención y Pronta Solución de Controversias " | UN | ألف - النظر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " |
A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona, titulada “Establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias” | UN | النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون وعنوانه " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " |
A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona, titulada “Establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias”15 | UN | ألف - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون وعنوانه " إنشــاء دائـــرة لمنــــع المنازعات وتسويتها مبكرا " )٥١( |
A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona titulada “Establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias” | UN | النظر في اقتراح منقح مقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " |
Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona titulada " Establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias " | UN | النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا " |
En cuanto al arreglo pacífico de controversias, la delegación de Costa Rica acoge favorablemente el proyecto de resolución presentado por Sierra Leona y el Reino Unido. | UN | 21 - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات، ذكر أن وفده يرحب بمشروع القرار المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة. |
En este contexto, debe examinarse detenidamente el documento de trabajo oficioso revisado presentado por Sierra Leona y el Reino Unido, en el que se hace hincapié en la utilización de los mecanismos existentes. | UN | وقال في هذا الصدد إن ورقة العمل غير الرسمية المنقحة المقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة، والتي تؤكد على استخدام الآليات القائمة، تستحق مزيدا من الدراسة. |
Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la prevención y el arreglo de controversias | UN | النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن منع نشوب المنازعات وتسويتها |
Nigeria también acoge complacida el documento de trabajo oficioso presentado por Sierra Leona y el Reino Unido (A/55/33, párr. 127). | UN | وأضاف أن وفده يرحب أيضا بورقة العمل غير الرسمية المقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة A/55/33)، الفقرة 127). |
Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y arreglo de controversias | UN | النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون بشأن " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها |
Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y arreglo de controversias | UN | النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون بشأن " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها " |
No obstante, Marruecos sigue poniendo en tela de juicio la utilidad de la propuesta presentada por Sierra Leona con el título " Establecimiento de un Servicio de Arreglo de Controversias de disponibilidad temprana " . | UN | بيد أن المغرب لا يزال يشك في فائدة الاقتراح الذي تقدمت به سيراليون والمعنون " إنشاء آلية لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " . |
3. Pide al Consejo Permanente del Fondo de Solidaridad Islámica que, en su 52ª Reunión, proporcione asistencia financiera a proyectos presentados en el marco del PIDIC con objeto de mejorar los medios de comunicación islámicos, particularmente los dos proyectos presentados por Sierra Leona y Malí, respectivamente, en cumplimiento de la resolución 3/6-ICIM, aprobada por la Sexta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Información; | UN | 3 - تدعو من جديد المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي خلال دورته المقبلة الثانية والخمسين النظر في تقديم مساعدة مالية لدعم المشاريع المقدمة في إطار البرنامج الإسلامي لتنمية الإعلام والاتصال (PIDIC) لتحديث وسائل الإعلام الإسلامية وخاصة المشروعين المقدمين من قبل المؤسسات الإعلامية لدولتي سيراليون ومالي، وفقاً للقرار ICIM-6/3 الصادر عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام. |
La mayoría de las medallas de bronce y plata conseguidas por Sierra Leona han sido ganadas por mujeres y niñas. | UN | ومعظم الميداليات البرونزية والفضية التي حازت عليها سيراليون كانت لنساء وفتيات. |