El grupo de tareas había determinado que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وقد وجدت فرقة العمل أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
El grupo de tareas había determinado que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وقد وجدت فرقة العمل أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
El grupo de tareas había determinado que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وقد وجدت فرقة العمل أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
El grupo de tareas había llegado a conclusión de que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وخلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفى شروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
6. La parte camboyana expresó su reconocimiento por el papel constructivo desempeñado por Tailandia en apoyo del proceso de paz en Camboya. | UN | ٦ - وأعرب الجانب الكمبودي عن تقديره للدور البناء الذي تقوم به تايلند في دعم عملية السلم في كمبوديا. |
El Comité acordó que la notificación presentada por Tailandia no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
El grupo de tareas había llegado a conclusión de que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وخلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفى شروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
El Comité acordó que la notificación presentada por Tailandia no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
El grupo de tareas había llegado a conclusión de que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وخلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفى شروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
El Comité acordó que la notificación presentada por Tailandia no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
107. En relación con Wang Jianye, quien, según informes, fue extraditado de Tailandia, el Gobierno afirmó que no se trataba de un caso de extradición sino de expulsión por Tailandia. | UN | ٧٠١- وفيما يتعلق بوانغ غيانيي، الذي أفادت التقارير بقيام تايلند بتسليمه الى الصين، ذكرت الحكومة أن تايلند لم تقم بتسليمه ولكنها قامت بطرده من تايلند. |
El descenso de las estadísticas de captura indicadas por Tailandia puede ser resultado de variaciones recientes en las rutas de tráfico utilizadas, así como de un declive de la producción de opio en el país y en toda la región en años recientes. | UN | وقد يكون تناقص أرقام الاحصائيات الواردة من تايلند بشأن المضبوطات ناتجا عن بعض التغيرات التي حدثت مؤخرا في استعمال دروب التهريب، وكذلك عن حدوث انخفاض في انتاج الأفيون داخل البلد وفي المنطقة عموما في السنوات الأخيرة. |
Con respecto a la cooperación técnica, el Reino Unido apoya las observaciones formuladas por Alemania, Grecia y el Japón en el sentido de que en el texto actual se establece un cuidadoso equilibrio que el nuevo párrafo 8 propuesto por Tailandia sin duda alteraría. | UN | وفي ما يتعلق بالتعاون التقني، فإن وفدها يؤيد تعليقات ممثلي ألمانيا واليونان واليابان لجهة كون النص الحالي يرسي توازنا دقيقا لا شك في أن الفقرة 8 المقترحة من تايلند ستخل به. |
Aplicación de medidas complementarias para coadyuvar a promover el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares mediante las actividades de la Oficina de Energía Atómica para la Paz (OEAP): documento presentado por Tailandia | UN | تنفيذ تدابير إضافية للمساعدة في تعزيز نـزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها من خلال الجهود التي يضطلع بها مكتب الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل السلام: تقرير مقدم من تايلند |
Carta de fecha 29 de mayo de 1954 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por Tailandia | UN | رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 1954 من تايلند إلى رئيس مجلس الأمن |
Aplicación de medidas complementarias para coadyuvar a promover el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares mediante las actividades de la Oficina de Energía Atómica para la Paz: documento presentado por Tailandia | UN | تنفيذ تدابير إضافية للمساعدة في تعزيز نـزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها من خلال الجهود التي يضطلع بها مكتب الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل السلام: تقرير مقدم من تايلند |
Aplicación de medidas complementarias para coadyuvar a promover el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares mediante las actividades de la Oficina de Energía Atómica para la Paz: documento presentado por Tailandia | UN | تنفيذ تدابير إضافية للمساعدة في تعزيز نـزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها من خلال الجهود التي يضطلع بها مكتب الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل السلام: تقرير مقدم من تايلند |
78. Dijo que la notificación presentada por Tailandia se refería a la prohibición del uso del azinfos-metilo como plaguicida. | UN | 78 - وقال إن الإخطار المقدم من تايلند يتعلق بحظر استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات. |
Objeción a la declaración formulada por Tailandia en el momento de la adhesión: Rumania (3 de diciembre de 2003)1 | UN | اعتراض على البيان التفسيري العام الذي أدلت به تايلند لدى الانضمام: رومانيا (3 كانون الأول/ديسمبر 2003)(1) |
La primera medida adoptada por Tailandia fue poner fin a las enormes salidas de capital, con ayuda del FMI, y restaurar la confianza de los inversores. | UN | وكانت الخطوة الأولى التي اتخذتها تايلند هي وقف تدفق رؤوس الأموال الضخمة إلى الخارج، بمساعدة صندوق النقد الدولي، واستعادة ثقة المستثمرين. |
Deseo señalar a su atención los siguientes ataques armados lanzados recientemente por Tailandia contra Camboya: | UN | أود أن أوجه حُسن انتباهكم إلى الهجمات المسلحة الجديدة التالية التي شنتها تايلند ضد كمبوديا: |
La educación es la clave para que las medidas adoptadas por Tailandia en ese ámbito tengan éxito, por lo que desea saber en qué medida está colaborando el Gobierno con los representantes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, para abordar el problema. | UN | ويعد التعليم مفتاحا لنجاح جهود تايلند في هذا المجال، وتساءلت حول مدى تعاون الحكومة مع ممثلي المجتمع المدني للتصدي لهذه المشكلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Acogieron favorablemente los seminarios iniciados por Tailandia sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación en favor de la paz y la diplomacia preventiva. | UN | ورحبوا بسلسلة حلقات العمل التي بدأتها تايلند عن التعاون بين الرابطة واﻷمم المتحدة من أجل السلم والدبلوماسية الوقائية. |
Los progresos realizados por Tailandia en la aplicación de esos instrumentos se describirán detalladamente en los informes correspondientes a cada uno de los instrumentos. | UN | وسيرد في التقرير الخاص بكل صك تفصيل التقدم الذي أحرزته تايلند في تنفيذ هذه الصكوك. |