ويكيبيديا

    "por terroristas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإرهابيين
        
    • الإرهابيون
        
    • إرهابيون
        
    • على يد إرهابيين
        
    • من قبل إرهابيين
        
    • للإرهابيين
        
    • جماعات إرهابية
        
    • إرهابيو
        
    • بواسطة إرهابيين
        
    • اﻻرهابيون
        
    • في الأغراض الإرهابية
        
    • على أيدي إرهابيين
        
    En su calidad de Estado afectado por artefactos explosivos improvisados usados por terroristas, Israel puede contribuir al debate. UN ويمكن لإسرائيل، كدولة متضررة من استعمال الإرهابيين لتلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة، أن تساهم في المناقشات.
    La adquisición y el uso de armas nucleares por terroristas y agentes no estatales es mucho menos probable. UN وتقل احتمالات حصول الإرهابيين والجهات من غير الدول على الأسلحة النووية واستخدامها عن ذلك كثيراً.
    Una niña en unas ruinas que perdió su casa por terroristas albaneses. Open Subtitles البنت الشابة في الأنقاض انها وصلت لبيتها قبل الإرهابيين الألبان
    Y decidió no hablarle al Gobierno sobre ella hasta que fue robada por terroristas. Open Subtitles واختار عدم معرفة الحكومة حيال هذا الموضوع حتى سرقت من قبل الإرهابيين.
    Suiza no tolera la utilización del sistema financiero suizo por terroristas y tampoco lo tolerará en el porvenir. UN لا تقبل سويسرا استغلال الإرهابيين للنظام المالي السويسري ولن تقبل بذلك في المستقبل أيضا.
    :: Es necesario vigilar cuidadosamente el patrocinio estatal del desarrollo, la adquisición y la utilización potenciales de armas de destrucción en masa por terroristas. UN :: يلزم إجراء رصد دقيق لرعاية الدولة لاحتمال قيام الإرهابيين ببناء أسلحة الدمار الشامل أو الحصول عليها أو استخدامها.
    Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Estamos en condiciones de adoptar todas las medidas que sean necesarias para evitar por todos los medios que nuestro territorio sea utilizado por terroristas, y de hecho ya lo estamos haciendo. UN ونحن قادرون على اتخاذ التدابير الضرورية ، ونتخذها بالفعل، لاقتلاع جذور أية إمكانية لاستخدام أراضينا بواسطة الإرهابيين.
    Deben reforzarse los controles a las exportaciones, los cuales contribuyen a impedir la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa. UN ولا بد من تشديد الضوابط على الصادرات، الأمر الذي يساعد في منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    El orador insta a la comunidad internacional a que condenen la utilización de los campamentos de refugiados por terroristas palestinos con fines delictivos. UN ودعا المجتمع الدولي لإدانة الاستخدام الإجرامي لمخيمات اللاجئين من قبل الإرهابيين الفلسطينيين.
    El propósito de esta disposición legal es precisamente prevenir el abuso de la condición de refugiado, especialmente por terroristas. UN ويتمثل الغرض الدقيق لهذا الحكم القانوني في الحيلولة دون إساءة استخدام مركز اللاجئ بما في ذلك من قبل الإرهابيين.
    Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Nuestra experiencia en Irlanda demuestra claramente que los dirigentes visionarios no pueden permitir que sus esfuerzos se vean estancados por terroristas y extremistas. UN وتجربتنا في أيرلندا تبين بوضوح أن الزعماء البعيدي النظر لا يمكن أن يسمحوا لجهودهم بأن تقع رهينة بين الإرهابيين والمتطرفين.
    La propagación de estas armas o, peor aún, su adquisición por terroristas o elementos criminales, siempre provoca la pérdida de vidas inocentes. UN وينجم انتشار هذه الأسلحة، أو الأسوأ حصول الإرهابيين والعناصر الإجرامية عليها، في فقدان الأرواح البريئة.
    También podrían ser utilizadas por terroristas, si llegaran a disponer de ellas, contra aviones civiles. UN وبإمكان الإرهابيين استخدامها أيضاً، في حالة توفرها، ضد الطائرات المدنية.
    El enfoque multilateral y no discriminatorio, es el único modo eficaz de luchar contra la utilización de armas de exterminio en masa por terroristas. UN فالنهج المتعدد الأطراف غير القائم على التمييز هو السبيل الوحيد الفعال لمكافحة استخدام الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل.
    Informe del Secretario General sobre medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa UN تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    No se debería publicar ni compartir información que pueda ser utilizada por terroristas. UN ينبغي عدم نشر أو تقاسم المعلومات التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون.
    Quisiera señalar a la atención de Vuestra Excelencia un grave acto de terrorismo perpetrado ayer en Israel por terroristas palestinos. UN أود أو أوجه انتباهكم الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه في اسرائيل باﻷمس إرهابيون فلسطينيون.
    Derechos humanos y cuestiones relacionadas con la toma de rehenes por terroristas UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد إرهابيين
    La posibilidad de su uso por terroristas no es una mera hipótesis. UN كما أن احتمال استعمالها من قبل إرهابيين ليس مجرد فرضية.
    Esas armas podrían ser utilizadas por terroristas para crear desastres súbitos y causar sufrimientos en una escala que apenas podemos imaginar. UN ويمكن للإرهابيين أن يستخدموا تلك الأسلحة لإحداث كوارث مفاجئة ومعاناة يصعب علينا تخيلها.
    El Consejo condena enérgicamente los abusos de los derechos humanos y la violencia contra los civiles, en particular las mujeres y los niños, cometidos en la región por terroristas y otros grupos extremistas. UN ويدين المجلس بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها في المنطقة جماعات إرهابية وجماعات متطرفة أخرى، وما تمارسه تلك الجماعات من عنف ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.
    Y en Judea y Samaria, tres adolescentes fueron secuestrados por terroristas de Hamas. UN وفي يهودا والسامرة، اختطف إرهابيو حركة حماس ثلاثة مراهقين.
    Un contratista del Depto. de Defensa fue atacado por terroristas. Open Subtitles في الأسفل، عقد لوزارة الدفاع تم الهجوم عليه بواسطة إرهابيين
    Lamentando profundamente que aumente el número de personas inocentes, incluidas mujeres, niños y personas de edad, asesinadas, masacradas y mutiladas por terroristas en actos indiscriminados y arbitrarios de violencia y terror que no pueden justificarse bajo ninguna circunstancia, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها إزاء تزايد عدد اﻷشخاص اﻷبرياء، ومنهم نساء وأطفال وكبار سن، الذين يقتلهم اﻹرهابيون ويذبحونهم ويشوهونهم بأعمال عنف وإرهاب عشوائية وجزافية لا يمكن تبريرها في أي ظرف من الظروف،
    En un momento en que el terrorismo mundial ha añadido una nueva dimensión a la serie de amenazas a que se enfrenta la comunidad internacional, el Tratado sirve también para construir una defensa creíble contra el uso de las armas de destrucción en masa por terroristas. UN ففي الوقت الذي أضاف فيه الإرهاب العالمي بعدا جديدا إلى المجموعة المختلفة من التهديدات التي يتصدى لها المجتمع الدولي تشكل المعاهدة أيضا أداة لبناء دفاع له مصداقيته ضد استخدام أسلحة الدمار الشامل في الأغراض الإرهابية.
    La policía israelí sospechó que habían sido asesinadas por " terroristas " palestinos. UN واشتبهت الشرطة الاسرائيلية في أنهما قتلتا على أيدي " إرهابيين " فلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد