- Sangre en su pelo. - Sangre por todas partes. No gritaste. | Open Subtitles | والدماء على شعرها الدماء فى كل مكان, وانت لم تصرخى |
Vi un auto una vez cuando era un niño, pero ahora están por todas partes. | Open Subtitles | لقد رأيت سيارة مرة واحدة عندما كنت طفلا لكنهم الآن فى كل مكان |
Había asesinatos y muertes por todas partes. Morían por enfermedades, exceso de trabajo, ejecución y hambruna. | TED | كان الناس يموتون و يقتلون بكل مكان يخسرون حياتهم للمرض العمل الزائد عن الحد الإعدام و المجاعة |
Hay niños por todas partes, y este tipo podría haberse prendido en llamas. | Open Subtitles | هنـاك أطفـال بكل مكان و هذا الفتى كـان يمكن أن تحرقة النـار |
por todas partes pueden verse banderas de oración, montículos de piedras mani y grupos de fieles participando en actividades religiosas. | UN | ويمكن رؤية أعلام الصلاة وأكوام حجارة ماني وحشود المؤمنين الذين يشاركون في النشاطات الدينية في كل مكان. |
Me alegra tanto que abráis, hasta con toda esta nieve por todas partes. | Open Subtitles | إنّني سعيدةٌ جدًّا أنّكن بقيتن مفتوحات، حتّى ومع كلّ هذا الثّلج بكلّ مكان. |
- Mis tropas están por todas partes y eso lo hace mío. | Open Subtitles | قواتى تحيط بها من كل مكان . هذا يجعلها ملكى |
- Usted no sabe cómo como. - Tienes manchas de salsa por todas partes. | Open Subtitles | انت لا تعرف طريقة اكلى لديك بقع كاتشب فى كل مكان عليك |
Te he buscado por todas partes. Hasta en la antigua estación de tren. | Open Subtitles | بحثت عنك فى كل مكان حتى فى محطة السكة الحديدية المغلقة |
Los gerbos no se te sientan encima o dejan pelo por todas partes. | Open Subtitles | اليربوع لا يقفز فى حجرك او يترك الشعر فى كل مكان |
Claro, causa algo de desagrado si los miras directamente, pero... hay espejos por todas partes. | Open Subtitles | بالطبع, هذا مُخيف قليلاً لو نظرت الي ولكن, هُناك مرايا فى كل مكان |
por todas partes, se me acercaron extraños e hicieron la señal del pez frente a mí. | Open Subtitles | إقترب الغرباء فى كل مكان و قاموا برسم علامة السمكة أمامى |
Te he buscado por todas partes, Terry. El jefe te llama. | Open Subtitles | بحثت عنك فى كل مكان يا تيرى الرئيس يريدك ؟ |
Anoche estaba muy borracha, me iba cayendo por todas partes. | Open Subtitles | لقد كنت مخمورة تماماً ليلية البارحة، أعني بأني كنت أقع بكل مكان |
Nunca se mudó de manera oficial pero sus cosas estaban por todas partes. | Open Subtitles | لم ينتقل للعيش معي رسمياً لكن كانت أشياؤه بكل مكان |
Hay muchos samuráis sin señor por todas partes. | Open Subtitles | يوجد هناك مقاتلو ساموراي بلا سادة بكل مكان |
Te he dejado mensajes por todas partes. Puedes llamarnos? | Open Subtitles | لقد تركت لك رسالة بكل مكان هل يمكنك ان تجيب |
Ha escogido 216 y va a encontrarlo por todas partes en naturaleza. | Open Subtitles | إخترت 216 و سوف تجده في كل مكان في الطبيعة |
Fue muy extraño de repente ver tu cara por todas partes. | Open Subtitles | كان من الغريب رؤية وجهك فجأةً بكلّ مكان. |
Hice una pequeña visita al periodista y ha estado recibiendo sobornos por todas partes. | Open Subtitles | لقدّ عملت فحص قليل عن المُراسِل إنه يآخذ رشاوي من كل مكان |
Hemos conocido a campeones por todas partes del sector público dispuestos a hacer la diferencia de esta manera. | TED | لقد التقينا بطل في جميع أنحاء القطاع العام حريصة على جعل هذه الأنواع من الاختلافات. |
En casa tengo las armas por todas partes. Ahora puede uno verde en todas las habitaciones. | Open Subtitles | في المنزل الأسلحة منتشرة في كُل مكان بأمكانُكَ إيجاد سلاحاً في كُل غرفة |
Da igual, hay huesos por todas partes. | Open Subtitles | على أية حال يوجد هنا عظام في كل أرجاء المكان |
Millones de refugiados se esparcen ya por todas partes y las dificultades mayores están por presentarse. | UN | لقد تشرد فعلا ملايين من اللاجئين في جميع الأنحاء وأكبر المشاكل لم تظهر بعد. |
Un negro grandote con capucha recibe disparos directos, reparte golpes y puñetazos por todas partes y ¿no mata ni a uno solo? | Open Subtitles | رجل أسود ضخم يلبس قميصاً وقلنسوة يتلقى طلقات مباشرة , ويصفع ويلكم ويجرجر الناس في الأرجاء ولا يقتل أحداً؟ |
y estos son algunos letreros que tenemos por todas partes: "Bromas prácticas con piratas". | TED | هذه بعض العلامات التي لدينا في كل المكان: "الهزل العملي مع القراصنة." |
El 31 de julio, el ejército israelí comenzó los trabajos de una carretera de circunvalación destinada a rodear Ramallah por todas partes. | UN | ٦٩١ - وفي ٣١ تموز/يوليه، بدأ الجيش الاسرائيلي العمل في طريق دائري يهدف إلى تطويق رام الله من جميع الجوانب. |
Ahora bien, esas ventajas no se materializarán si se extienden por todas partes las prácticas restrictivas de la competencia. | UN | ولا يمكن الاستفادة من هذه المنافع إذا كانت الممارسات التجارية التقييدية منتشرة. |
Había sangre por todas partes, pero no de él. | Open Subtitles | وكان الدم يملأ المكان, ولكن ليس دمه؟ |
¡No podemos escuchar los tambores con todos estos cuernos que resuenan por todas partes! | Open Subtitles | لا يمكننا سماع الطبول مع كل هذه الأبواق الصارخة التي تملأ المكان! |