ويكيبيديا

    "por trabajo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن العمل
        
    • مقابل العمل
        
    • لقاء العمل
        
    • عن عمل
        
    • لقاء عمل
        
    • لقاء القيام بعمل
        
    • نظير العمل
        
    • مقابل عمل
        
    • مقابل الأعمال
        
    • لعمل من
        
    • للأعمال ذات
        
    • المتساوي والعمل
        
    • المتساوي أو العمل
        
    • متساوٍ على العمل
        
    Por lo tanto, con arreglo al sistema jurídico no hay ninguna desigualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN أي أنه من الناحية القانونية لا يوجد أي تفرقة في المكافأة عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    En general, China ha aplicado el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN مبدأ اﻷجر المتكافئ عن العمل المتكافئ منفذ في الصين بصورة عامة.
    El empleo mal pagado afecta a gran cantidad de mujeres, al igual que la diferencia entre su remuneración y la de los hombres por trabajo de igual valor UN ويؤثر الدخل المتأتي من اﻷعمال الدنيا على عدد كبير من النساء، مثلما يؤثر عليهن التفاوت بين أجر المرأة والرجل عن العمل المتساوي في القيمة.
    El PMA comprometió 11,9 millones de dólares para cubrir el componente de alimentos por trabajo de este proyecto. UN والتزم البرنامج بانفاق ١١,٩ من ملايين دولارات الولايات المتحدة لتغطية عنصر الغذاء مقابل العمل في هذا المشروع.
    En ningún caso se infringe el principio de salario igual por trabajo de igual valor. UN ولا يجوز مخالفة مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي بأي حال من الأحوال.
    Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor UN اﻷجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية
    Salarios equitativos y remuneración igual por trabajo de igual valor UN أجور منصفة ومكافأة متساوية عن العمل المتساوي
    Toma nota de que no se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتشير إلى أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لا يُحترم في بولندا.
    Quizás en el caso del Brasil sea más pertinente el principio de igual remuneración por trabajo de valor comparable. ¿Han considerado esta cuestión el Gobierno, los sindicatos o las asociaciones de mujeres? UN وربما كان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المماثلة من المبادئ الأكثر مناسبة في حالة البرازيل.
    Desigualdad en las remuneraciones por trabajo de igual valor, en particular condiciones inferiores de trabajo de las mujeres frente a las de los hombres UN اللامساواة في الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية، وخاصة تمتع المرأة بشروط عمل أقل إنصافاً من تلك التي يتمتع بها الرجل
    Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor UN تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية
    Además, observó que en el Código Laboral no se establecía el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    La ley sobre el trabajo garantiza la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, esto es, por trabajo de la misma duración, intensidad y dificultad. UN ويكفل قانون العمل أجرا متساويا عن العمل المتساوي، أي العمل لنفس المدة وبنفس الكثافة والصعوبة.
    El Gobierno también debe prestar estrecha atención a la diferencia salarial, que asciende casi al 35%, para que se pueda cumplir el principio básico de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN ومن الضروري أن تولي الحكومة اهتماما وثيقا بالفجوة في الأجور التي تبلغ حوالي 35 في المائة، حتى يمكنها أن تلتزم بالمبدأ الأساسي الخاص بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    Salario igual por trabajo de igual valor UN المساواة في الأجور عن العمل المتساوي
    China está tratando de alcanzar el objetivo de igual paga por trabajo de igual valor. UN وقال إن الصين تسعى إلى تحقيق هدف المساواة في لأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    Así se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وبهذه الطريقة يُضمن احترام مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    El principio jurídico del pago igual por trabajo de igual valor está firmemente arraigado en Mauricio, y no hay ningún conflicto al respecto. UN وإن المبدأ القانوني المتمثل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي مكرس في موريشيوس، وليس هناك خلاف في هذا الصدد.
    Igual remuneración por trabajo de igual valor UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة0
    El principio de remuneración igual por trabajo de igual valor es especialmente importante para la realización del principio de igualdad entre los sexos. UN ومبدأ دفع أجر متساو عن عمل من نفس القيمة يكتسب أهمية خاصة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    También debe procurar que la mujer goce de una remuneración igual por trabajo de igual valor, en especial en los puestos administrativos superiores. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن حصول النساء على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة، لا سيما في وظائف الإدارة العليا.
    Hay que promulgar y aplicar leyes que garanticen la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وينبغي سن وإنفاذ تشريعات تكفل المساواة في اﻷجر لقاء القيام بعمل مساو في القيمة.
    En virtud de la legislación vigente, los hombres y mujeres tienen el derecho a igual remuneración en los sectores público y privado por trabajo de igual valor y reciben las mismas prestaciones cuando desempeñan actividades de la misma índole. UN يتمتع الرجل والمرأة على السواء بنفس الاستحقاقات المقررة بموجب جميع التشريعات الملزمة عموما المتعلقة باﻷجر في القطاعين العام والخاص نظير العمل المتساوي القيمة وأداء أنشطة متماثلة.
    No ha habido ningún debate sobre esa cuestión en el marco del diálogo social, ya que ninguno de los interlocutores sociales ha planteado la cuestión, por no haberse registrado ningún caso de infracción del principio de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN ولم يسبق أن نوقشت في إطار الحوار الاجتماعي مسألة من المسائل الآنف ذكرها، إذ لم يثرها قط أي شريك اجتماعي، وسبب ذلك هو عدم التبليغ عن أي حالة إخلال بمبدأ دفع نفس الأجر مقابل عمل له نفس القيمة.
    El Perú ha ratificado el Convenio No. 100 de la Organización Internacional del Trabajo relativo a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وقالت إن بيرو قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 الخاصة بالمساواة في الأجر مقابل الأعمال ذات القيمة المتساوية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que acelere la adopción de medidas para aumentar el empleo de la mujer a fin de que tenga acceso a trabajos a tiempo completo y permanentes, si lo desea, y para promover la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN 162 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكثف تدابيرها الرامية إلى زيادة العمالة لدى النساء، وأن تكفل تمكين المرأة من الوصول إلى الوظائف الدائمة ومن العمل على أساس التفرغ إن شاءت، وأن تشجع مبدأ دفع نفس الأجر لعمل من نفس القيمة.
    Al Comité le preocupa que siga habiendo disparidad en la remuneración de la mujer y el hombre por trabajo de igual valor. UN 314 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الفروق القائمة في المرتبات والأجور بين النساء والرجال بالنسبة للأعمال ذات القيمة المتساوية.
    Pide además que se adopten medidas para asegurar que las mujeres reciban la misma remuneración por el mismo trabajo y por trabajo de igual valor, así como prestaciones y servicios sociales en pie de igualdad. UN كما تدعو إلى اتخاذ تدابير لكفالة أن تحصل المرأة على أجر متساو للعمل المتساوي والعمل ذي القيمة المتساوية، والمساواة في المزايا والخدمات الاجتماعية.
    Cada Estado debe garantizar el respeto del principio de la igualdad de remuneración de hombres y mujeres por trabajo de igual valor. UN ويجب على كل دولة أن تضمن التقيّد بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    a) Adoptar medidas concretas dirigidas a asegurar a la mujer la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y atajar las causas de la limitada eficacia de la legislación sobre la igualdad de remuneración; y UN (أ) تعتمد تدابير محددة لضمان تمتع النساء بأجر متساوٍ على العمل المتساوي القيمة، وتتصدى للأسباب الجذرية التي تحول دون تنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة في الأجر تنفيذاً فعالاً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد