ويكيبيديا

    "por tres meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمدة ثلاثة أشهر
        
    • لثلاثة أشهر
        
    • لفترة ثلاثة أشهر
        
    • لمدة ثلاثة شهور
        
    • مدتها ثلاثة أشهر
        
    • لثلاث أشهر
        
    • لثلاث شهور
        
    • لثلاثة شهور
        
    • لمدة ثلاث اشهر
        
    • طيلة ثلاث أشهر
        
    • منذ ثلاثة اشهر
        
    • لثلاثة شهورِ
        
    • إلى ثلاثة أشهر
        
    Se irá a vivir a Tailandia por tres meses, y quiero despedirme. Open Subtitles هي ستنتقل إلى تايلاند لمدة ثلاثة أشهر وأود أن أودعها
    durante todo el período que dure el examen de su caso: la prefectura le concede un permiso de residencia, y a cambio de su solicitud de asilo se le entrega un recibo válido por tres meses y renovable. UN ويصدر له مدير أمن المحافظة تصريح باﻹقامة، ويمنح له مقابل طلب اللجوء إيصالاً صالحاً لمدة ثلاثة أشهر وقابلاً للتجديد.
    Estuvieron de acuerdo en apoyar la recomendación del Secretario General de prorrogar el mandato de la UNIKOM por tres meses. UN واتفقوا على تأييد توصية الأمين العام الداعية إلى تمديد ولاية البعثة لمدة ثلاثة أشهر.
    Porque cuando te mentí sobre mi dovorcio, me castigaste por tres meses. Open Subtitles لأنني حين كذبت عليك بخصوص طلاقي قمتِ بمعاقبتي لثلاثة أشهر
    Anteriormente, los cónyuges e hijos no residentes tenían que salir del país para renovar sus visados, que sólo se otorgaban por tres meses. UN ففيما مضى، كان على اﻷزواج واﻷطفال غير المقيمين مغادرة البلد كي يجددوا تأشيراتهم، ولا يجري ذلك إلا لفترة ثلاثة أشهر.
    Ese plazo puede ser prorrogado hasta tres meses por el Director General y, con la aprobación del Procurador General, puede renovarse por tres meses más. UN ويمكن للمدير العام أن يمدد الفترة إلى ثلاثة أشهر فقط، ويجوز أن تُجدد بموافقة النائب العام لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    Se expide por tres meses y puede ser prorrogado por otros tres meses. UN وهي تصدر لمدة ثلاثة أشهر ويمكن تمديدها لثلاثة أشهر أخرى.
    También inauguramos una campaña sobre educación para la democracia que por tres meses tendrá como escenario todo el territorio nacional. UN وشرعنا أيضا بحملة توعية بالديمقراطية تستمر لمدة ثلاثة أشهر في كل أنحاء البلاد.
    El Presidente Nkurunziza prorrogó posteriormente los mandatos de los comisionados por tres meses. UN وقام الرئيس نكورونزيزا في وقت لاحق بتمديد ولاية المفوضين لمدة ثلاثة أشهر.
    Tuvimos que vivir en una tienda, en pleno invierno, por tres meses. Open Subtitles كان علينا أن نعيش في الخيام ، في عز الشتاء لمدة ثلاثة أشهر
    Sabes, cuando Aditya llegó a Bombay, vivió con Joe por tres meses. Open Subtitles تعلمون، عندما وصل أديتيا في بومباي، عاش مع جو لمدة ثلاثة أشهر
    ¿Realmente crees que la junta me permitirá entregarle la compañía a alguien que desapareció por tres meses? Open Subtitles هل تظن أن المجلس الإداري سيسمح لي بتسليم الشركة لشخص اختفى لمدة ثلاثة أشهر ؟
    Pero entonces, hace estas cosas desconcertantes, como irse por tres meses o correr como un loco exaltado Moto2, sabes? Open Subtitles لكن عند قيامه بهذا الأمر الغريب بالغياب لمدة ثلاثة أشهر أو الركوب كالمهووس ، أتدري
    Además, es inteligente casarse para tener hijos y yo solo les gusto a las mujeres por tres meses. Open Subtitles إن كنتِ ستنجبي أطفالاً، و النساء يحبّوني لمدة ثلاثة أشهر فحسب بكلّ مرّة.
    Los caminos están infestados de bandidos señor, ...por tres meses no hemos podido hacer entregas. Open Subtitles إن قطاع الطرق مزعجون سيدي لثلاثة أشهر نحن لم نستطع التسليم
    Y tengo esta uña grande y negra, que me duró por tres meses, y hoy finalmente se salió. Open Subtitles وبقي ظفري أسود لثلاثة أشهر واليوم زال أخيراً
    Las estimaciones de gastos correspondientes a la ampliación de la UNAMET por tres meses y los ajustes propuestos en este informe se presentarán en breve a la Asamblea General. UN وسيتم قريبا عرض التكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر إضافية والتعديلات المقترحة على الجمعية العامة. ملاحظات
    Después de celebrar consultas bajo la dirección del Embajador Richard Ryan de Irlanda, Presidente del Comité de Sanciones, el Consejo convino en prorrogar el mandato del mecanismo de vigilancia por tres meses más. UN وعلى إثر مناقشات دارت برئاسة رئيس لجنة الجزاءات، السفير ريتشارد رايان من أيرلندا، توصل مجلس الأمن إلى اتفاق لتمديد ولاية آلية الرصد لفترة ثلاثة أشهر أخرى.
    Consiguió una visa por tres meses, y logró su camino hacia Alemania. Open Subtitles أخرج تأشيره لمدة ثلاثة شهور وأتى لألمانيا
    La congelación de las contrataciones que se instituyó en junio de 2012 sigue en vigor y los contratos del personal internacional solo se prorrogan por tres meses, pese a que su función se necesita durante un período multianual. UN وما زال تجميد التوظيف، الذي بدأ تنفيذه في حزيران/يونيه 2012 ساريا حتى اليوم، ويتم تمديد تعيين الموظفين الدوليين فترات قصيرة الأجل مدتها ثلاثة أشهر فقط، وإن كانت وظائفهم مطلوبة لمدة عدة سنوات.
    Ahora, se una buena niña, haz tu trabajo por tres meses, luego, quizás hablemos. Open Subtitles الآن ، كوني فتاة جيدة قومي بعمل جيدة لثلاث أشهر بعدها ...
    Pero te fuiste por tres meses, ¿cierto? Open Subtitles ولكنك,غادرتي فقط لثلاث شهور ,أليس كذلك؟
    Aún así, los funcionarios de inmigración la retuvieron por tres meses más, hasta que pudimos lograr su liberación y ayudarla a reunirse con su hijo. TED ولكن بالرغم من ذلك قام المسؤولون بحجزها لثلاثة شهور إضافية، حتى استطعنا كسب الإفراج عنها ولَم شملها بابنها.
    Estuve trabajando en este caso por tres meses. Open Subtitles انا كنت اعمل على هذهِ القضية لمدة ثلاث اشهر
    Porque no sólo lo corneó el toro sino que ha tenido que soportar ese tipo de cosas por tres meses. Open Subtitles لم ينطحه ثور فحسب بل عليه أيضا أن يحتملكم طيلة ثلاث أشهر
    Hemos estado controlando la situación por tres meses. Open Subtitles -نحن نتابع الامر منذ ثلاثة اشهر
    Ching-su, el maestro quiere practicar la espada de Tai-chi por tres meses. Open Subtitles Ching su، الحاجات الرئيسية للمُزَاوَلَة سيف طي chi لثلاثة شهورِ
    La fecha final del contrato podría prorrogarse por tres meses en caso necesario. UN وورد في العقد نص على تمديد التاريخ النهائي لـه إلى ثلاثة أشهر عند الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد