El Consejo aplazó la elección de un miembro del grupo de Estados de Europa Oriental por un mandato que comenzaría la fecha de la elección. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب. |
El Consejo eligió a Alemania para que sustituyera a Irlanda por un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2002. | UN | انتخب المجلس ألمانيا لتحل محل أيرلندا لفترة تبدأ بتاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El Consejo eligió a Egipto y Zimbabwe para llenar vacantes en la Comisión, cuya provisión se había aplazado, por un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2009. | UN | انتخب المجلس مصر وزمبابوي لملء شاغرين مرجأين، وذلك لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El Consejo eligió al Afganistán para llenar una vacante aplazada en el Consejo de Administración por un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y finalizaría el 31 de diciembre de 2012. | UN | انتخب المجلس أفغانستان لملء شاغر مؤجل في مجلس الإدارة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Se recuerda a la Asamblea General que el Consejo Económico y Social ha aplazado la elección de un miembro del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados por un mandato que comenzaría el 1 de enero de 2013 y finalizaría el 31 de diciembre de 2015. | UN | وذُكرت الجمعية العامة، بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أرجأ ترشيح عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أُخرى لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Se decidió recomendar el nombramiento del Sr. Kumar como miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por un mandato que comenzaría en la fecha de su nombramiento y terminaría el 31 de diciembre de 2013. | UN | 39 - ولقد تمت التوصية بتعيين السيد كومار عضواً في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Entiende que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Kumar a la Comisión Consultiva por un mandato que comenzaría en la fecha del nombramiento y terminaría el 31 de diciembre de 2013. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين السيد كومار في اللجنة الاستشارية لمدة عضوية تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El Consejo volvió a aplazar la elección de dos miembros del grupo de Estados de Europa Oriental por un mandato que comenzaría la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2009. | UN | وأرجأ المجلس كذلك انتخاب عضوين من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El Consejo eligió a Suecia para llenar una vacante cuya provisión se había aplazado por un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2009. | UN | انتخب المجلس السويد لملء شاغر مرجئ، وذلك لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El Consejo también eligió a España para llenar una vacante pendiente en la Comisión por un mandato que comenzaría la fecha de la elección y finalizaría al concluir el 44º período de sesiones de la Comisión en 2011. | UN | وانتخب المجلس أيضا إسبانيا لملء شاغر مرجئ في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الرابعة والأربعين للجنة في عام 2011. |
El Consejo volvió a aplazar la elección de un miembro del grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados por un mandato que comenzaría la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2009. | UN | وأرجأ المجلس كذلك انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El Consejo eligió a la Argentina, Chile y la República Bolivariana de Venezuela para llenar vacantes cuya provisión se había aplazado por un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2010. | UN | انتخب المجلس الأرجنتين وشيلي وجمهورية فنزويلا البوليفارية لملء شواغر مرجأة، وذلك لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
El Consejo eligió a Luxemburgo para el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz por un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 22 de junio de 2008, a fin de llenar la vacante causada al finalizar el mandato de Bélgica como miembro del Consejo. | UN | انتخب المجلس لكسمبرغ لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 22 حزيران/يونيه 2008، لملء شاغر نجم عن انتهاء مدة عضوية بلجيكا في المجلس. |
El Consejo eligió a Belarús y Eslovaquia para llenar vacantes de la Junta Ejecutiva cuya provisión se había aplazado por un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2009. | UN | انتخب المجلس بيلاروس وسلوفاكيا لملء شاغرين مرجأين في المجلس التنفيذي لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que nombre al Sr. Nathan Irumba (Uganda) como miembro de la Comisión de Cuotas por un mandato que comenzaría el de 20001 y terminaría el 31 de diciembre de 2000. | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة بأن تعين الجمعية العامة السيد ناثان بايرومبا (أوغندا) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في ـ 2000(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Mustafizur Rahman (Bangladesh) miembro del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas por un mandato que comenzaría el _ de 2003 y terminaría el 31 de diciembre de 2004. | UN | مصطفى زيور رحمن (بنغلاديش) كعضو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، لفترة عضوية تبدأ في _ 2003()، وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004. |
La Asamblea nombró al Sr. Enrique Román-Morey por un mandato que comenzaría el 1º de enero de 2008 y terminaría el 31 de diciembre de 2012 (decisión 62/402). | UN | وعينت الجمعية السيد إنريكي رومان - موري لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (المقرر 62/402). |
El Consejo eligió al Sr. Aslan Khuseinovich Abashidze (Federación de Rusia) para llenar una vacante que había surgido tras la renuncia del Sr. Yuri Kolosov (Federación de Rusia) por un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y finalizaría el 31 de diciembre de 2010. | UN | انتخب المجلس أصلان خوسينوفيتش أباشيدزه (الاتحاد الروسي) لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 لملء شاغر نشأ عن استقالة يوري كولوسوف (الاتحاد الروسي). |
El Consejo volvió a aplazar la elección de cuatro miembros del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados por un mandato que comenzaría en la fecha de la elección, dos de ellos por un mandato que vencería el 31 de diciembre de 2011 y dos por un mandato que vencería el 31 de diciembre de 2012. | UN | وأجل المجلس مرة أخرى انتخاب أربعة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب، وعضوين لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وعضوين لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/سبتمبر 2012. |
b) Nombre a Mohamed A. Elshakshuki (Libia) miembro de la Comisión de Cuotas por un mandato que comenzaría en la fecha en que la Asamblea General adopte la decisión y terminaría el 31 de diciembre de 2016. | UN | (ب) تعيين محمد ع. الشكشوكي (ليبيا) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في تاريخ اتخاذ الجمعية العامة قرارها وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016. |
3. La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre al Sr. Toshiro Ozawa (Japón) miembro de la Comisión de Cuotas por un mandato que comenzaría el 21 de diciembre de 2014 y finalizaría el 31 de diciembre de 2015. | UN | 3 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين توشيرو أوزاوا (اليابان) عضوا في لجنة الاشتراكات لمدة عضوية تبدأ في 21 كانون الأول/ديسمبر 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
En ausencia de otras candidaturas, la Comisión los reeligió por aclamación miembros de la Mesa por un mandato que comenzaría en diciembre de 2014 y terminaría el 15 de junio de 2017. | UN | ونظرا لعدم وجود أي ترشيحات أخرى، أعادت اللجنة انتخابهم كأعضاء المكتب بالتزكية، لفترة ولاية تبدأ في كانون الأول/ ديسمبر 2014 وتنتهي في 15 حزيران/يونيه 2017. |