Mike, deberíamos hacer como dice Greg y detenernos sólo por un minuto. | Open Subtitles | مايك, يجدر بنا ان نفعل ما يقوله جريج ونبتعد لدقيقة. |
Si por un minuto crees que me voy a detener, te equivocas. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد ولو لدقيقة أنني سأتوقف , فأنت نخطئ |
Tal vez porque tienes miedo de quedarte solo con tu alma vacía por un minuto. | Open Subtitles | ربما لأنك خائف أن تظل وحدك مع روحك الخالية من المشاعر ولو لدقيقة |
Pensaba en lo dolido que estaba, y ni siquiera por un minuto me detuve a pensar que ella estaba dolida también. | Open Subtitles | كنت أفكر في مدى الألم الذي شعرت به و ولم اتوقف للحظة حتى للتفكير أنها كانت تتألم كذلك |
Eh, eh, eh, ¿me prestas tu papá por un minuto aquí antes de la revancha? | Open Subtitles | آه، مهلا، أم يمكنني الاقتراض والدك لمدة دقيقة هنا قبل اعادة المباراة ؟ |
Lo que quiero que hagas, es que te calles por un minuto. | Open Subtitles | ما أحبك أن تفعليه هو أن تبق صامتة لدقيقة واحدة |
Ahora, si tiras hacia atrás, lo pausas por un minuto, esperas que de lugar, y luego continuas con el proceso. | Open Subtitles | الآن إن بدء ينسحب فعليكِ أن تتوقفي لدقيقة انتظري حتى تهدأ ثم استمري في العملية ارتدي قفاز |
Mujer: Te sientes tan atrapada, cuando alguien medio que se apoya y te mantiene captiva ahí por un minuto. | TED | امرأة: تشعر بأنك محاصر للغاية، حينما يتكيء شخص ما وتشعر بأنك وكأنك أسير لدقيقة. |
Y sólo deseo que piensen por un minuto lo que esto abarca. | TED | وأريدكم أن تتأملوا لدقيقة حول ما يترتب على ذلك |
Sólo imaginen por un minuto qué más podría ser posible si las necesidades globales de los menos atendidos se tornan el foco principal de nuestras invenciones. | TED | فقط تخيلوا لدقيقة واحدة الممكنات الكثيرة إذا أصبح التركيز الأساسي لاختراعاتنا هو الاحتياجات العالمية للمحرومين. |
Pero realmente no importaba, porque lo que yo quería era estar en la historia de esa canción por un minuto. | TED | لم تكن متعة حقًا، لم تكن تهم فعلًا، لأن ما أردته بطريقة أو أخرى كان مجرد أن أكون في تاريخ الأغنية لدقيقة. |
por un minuto imaginen si todos pusieran sus esfuerzos detrás de este poderoso mensaje del lavado de manos con jabón. | TED | تخيلوا لدقيقة فقط، حين يضعون كل طاقتهم خلف رسالة قوية كقوة غسيل الأيدي بالصابون. |
Lloró por un minuto, pero luego se levantó, regresó al taburete y alcanzó una caja de curitas para ponerse en la herida. | TED | وبكى لدقيقة ثم عاد ووقف، ووقف على الكرسي مجددًا ومد يده ليأخذ علبة من اللاصقات الطبية ليضع واحدة على جرحه. |
Si tiene alguna información sobre lo que los rusos están haciendo para ayudarnos no piense por un minuto que va a sacarla de aquí, porque no lo va a hacer. | Open Subtitles | ولو كنت قد جمعت معلومات عن الروس ومساعدتهم لكوبا هنا فلا تفكر ولو للحظة |
Se apagaron las lámparas de todo el país por un minuto de silencio, respetando este acto de valentía." | Open Subtitles | مصابيح عبر الأمَّةِ اطفأت للحظة مِنْ الصمتِ احتراما لشجاعتِه. |
Las tres emociones más importantes, asombro y admiración y todos conectados físicamente por un minuto. | TED | الأحاسيس الثلاثة الأكثر أهميّة، الروعة و الاعجاب، لقد اتّصل جميع الحاضرين هنا مع بعضهم البعض جسديا لمدة دقيقة. |
¿Podrías sentarte por un minuto y escucharme? | Open Subtitles | هل يمكن أن الجلوس لمدة دقيقة واحدة والاستماع لي؟ |
Pero deja que reconsideremos a las mujeres por un minuto. - ¿Podemos? - Seguro. | Open Subtitles | لكن لنفكر في وجهة نظر النساء لمدّة دقيقة |
Si pudieran abrir sus pequeñas mentes por un minuto tal vez aprendan algo. | Open Subtitles | اذا كنتم تستطيعون فتح عقولكم قليلا, ولو لدقيقه واحده قد تتعلمون شيئاً |
De hecho... por un minuto pensé que podrías elegir quedarte en la colonia. | Open Subtitles | في الواقع، لوهلة ما هناك، ظننت أن ستختار البقاء في المستعمرة. |
¿Me bajo del barco por un minuto y ocurre un motín? | Open Subtitles | نزلت من المركب لبرهة من الزمن و أصبحت هناك ثورة لعينة بالفعل؟ |
Pablo, voy a escuchar el pecho por un minuto aquí, amigo. | Open Subtitles | بابلو , سأستمع الى صدرك للحظه هنا , صديقي |
Cuando Barbara lo hizo en 1983, el punto permaneció abierto por un minuto. | Open Subtitles | عندما فعلت بربارة هذا في عام 1983 الثني بقى مفتوحا للحظات |
- Sí. Personas que murieron y aún no han hecho el "cruce". Espere, por un minuto casi me convence. | Open Subtitles | اجل ، الأموات الذين لم يعبرو إلى عالم الأموات انتِ فعلاً جعلتني اصدقكِ لدقائق |
Y no creo por un minuto que estarías dispuesta a poner en peligro tu relación con Rebecca. | Open Subtitles | و أنا لا أصدق أنك تعرضين للحضة علاقتك بريبيكا للخطر |
por un minuto, realmente tuve un poco de fe en ti. | Open Subtitles | لمره ٌواحدة فقط تحليّ بالإخلاص |
Me di vuelta por un minuto, y él se había ido. | Open Subtitles | إلتفتُ لدقيقةٍ واحدةٍ وقد إختفى |
Sí, fue lindo ser la pareja perfecta por un minuto. | Open Subtitles | أجل ، كان من الرائع بعض الشيء أن نكون أفضل ثنائي على الإطلاق لمجرد دقيقة |