ويكيبيديا

    "por un período de un año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمدة سنة واحدة
        
    • لفترة سنة واحدة
        
    • لمدة عام واحد
        
    • لفترة ولاية مدتها سنة واحدة
        
    • لفترة عضوية مدتها سنة واحدة
        
    • لفترة مدتها سنة واحدة
        
    • لولاية مدتها سنة واحدة
        
    • لفترة عام واحد
        
    • عاما واحدا
        
    • لمدة عام آخر
        
    • سنة واحدة ومدة فترة
        
    • ولمدة سنة واحدة
        
    • لسنة واحدة اعتبارا
        
    Aprueba la prórroga por un período de un año de los siguientes programas por países: UN يوافق على تمديد البرامج القطرية التالية لمدة سنة واحدة :
    Se procede al registro provisional de la escuela aprobada por un período de un año. UN وتسجَّل المدرسة المعتمدة تسجيلاً مؤقتاً لمدة سنة واحدة.
    En 2001, el Consejo de la OCDE estableció un nuevo puesto de Coordinador de las cuestiones de género por un período de un año. UN وفي عام 2001، قام مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإنشاء وظيفة جديدة لمنسق الشؤون الجنسانية لمدة سنة واحدة.
    A partir del 1° de julio de 1999 la Presidencia del Comité pasará al PNUD por un período de un año. UN وفي يوم ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، ستنتقل رئاسة هذه اللجنة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك لفترة سنة واحدة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad designarán al Presidente del Grupo de Trabajo por un período de un año. UN يختار أعضاء مجلس الأمن رئيس الفريق العامل لفترة سنة واحدة.
    El Consejo Interestatal estará dirigido por un Presidente, elegido entre los Jefes de Estado de las Partes, por un período de un año y sobre la base de la rotación. UN يتولى رئاسة مجلس الدول المشترك واحد من رؤساء الدول يتم انتخابه لمدة عام واحد على أساس التناوب.
    En la quinta reunión del Grupo de Expertos resultaron elegidas por un período de un año las siguientes personas para los cargos que se mencionan a continuación: UN وفي الاجتماع الخامس لفريق الخبراء، انتُخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لمدة سنة واحدة:
    Se enviará al Iraq a 50 ingenieros y técnicos de varios países árabes por un período de un año para que ayuden a sus homólogos iraquíes en la tarea de reconstruir la red de suministro eléctrico del país. UN توفير 50 مهندس وفني من مختلف الدول العربية لمدة سنة واحدة يساعدون الهندسيين والفنيين العراقيين في مهامهم الإعمارية.
    Ambos miembros de la Mesa ocuparán sus cargos por un período de un año. UN وسيخدم كل من عضوي المكتب لمدة سنة واحدة.
    La presidencia rota entre los Estados miembros, que ocupan el cargo por un período de un año. UN يتم تناوب رئاسة المجلس بين الدول الأعضاء، وتتولاها كل دولة لمدة سنة واحدة.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento, los miembros de la Mesa permanecerán en sus funciones por un período de un año y no serán reelegibles para ocupar inmediatamente el mismo puesto. UN ووفقا للمادة 11، يتولى أعضاء المكتب مناصبهم لمدة سنة واحدة ولا يجوز إعادة انتخابهم مباشرة للمنصب ذاته.
    El GTECLP eligió a la Sra. Portillo para el cargo de Relatora, por un período de un año. UN وانتخب الفريق العامل المخصص السيدة ليليان بورتيو مقررة للفريق. وستشغل منصبها لمدة سنة واحدة.
    Para decepción de la Comisión, sin embargo, el Secretario General no pudo proporcionar una estimación fiable del número de funcionarios que en los últimos cinco años había cambiado de destino por un período de un año o más. UN غير أن اللجنة شعرت بخيبة أمل عندما لم يستطع الأمين العام تقديم بيانات موثوقة عن العدد التقديري للموظفين الذين غيّروا مركز عملهم لمدة سنة واحدة أو أكثر على مدى السنوات الخمس الماضية.
    La Fundación presta apoyo financiero para la colocación por un período de un año. UN وتقدم المؤسسة دعماً مالياً لعملية التنسيب لمدة سنة واحدة.
    A los fines del plan de prestaciones por movilidad, por movilidad se entiende la reasignación geográfica de un funcionario por un período de un año o más de un lugar de destino a otro. UN والتنقل، لغرض نظام التنقل، هو النقل الجغرافي للموظف لفترة سنة واحدة أو أكثر من مركز عمل إلى آخر.
    En virtud del proyecto de decisión III, el Consejo suspendería por un período de un año el reconocimiento como entidad consultiva de 103 organizaciones con informes cuadrienales pendientes. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيعلق المجلس لفترة سنة واحدة المركز الاستشاري لـ 103 منظمات لم تقدم تقارير رباعية السنوات.
    10. Por consiguiente, el mandato de los cuatro miembros elegidos por un período de un año expirará en 2009. UN 10- وعليه، فإن الأعضاء الأربعة المنتخبين لفترة سنة واحدة ستنتهي عضويتهم في عام 2009.
    Elige un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator por un período de un año. UN وتنتخب اللجنة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا لمدة عام واحد.
    La Cumbre designó por unanimidad al Excelentísimo Señor Joachim Chissano, Presidente de la República de Mozambique, para que fuera el próximo Presidente de la SADC por un período de un año. UN ٥٠ - ورشح مؤتمر القمة باﻹجماع فخامة رئيس جمهورية موزامبيق، السيد جواكيم تشيسانو، ليكون الرئيس القادم للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لفترة ولاية مدتها سنة واحدة.
    ad hoc del Comité de Inversiones por un período de un año, con efecto a partir del 1 de enero de 2012. UN أوشوا - بريلمبورغ التي عملت باللجنة منذ عام 2011، والسيد بيكتيه الذي عمل منذ عام 2005، كعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    La Asamblea General, por recomendación del Secretario General, decide prorrogar el mandato de la Sra. Elizabeth Dowdeswell como Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por un período de un año que comenzará el 1º de enero de 1997. UN قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اﻷمين العام، تمديد مدة خدمة السيدة إليزابيث داودسويل كمديرة تنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لفترة مدتها سنة واحدة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    A fin de escalonar el reemplazo de los miembros de la mesa para garantizar la continuidad de la labor del CCT, la CP 8, excepcionalmente, nombrará a la mitad de los miembros por un período de un año y a sus sustitutos por un período de dos años; UN وبهدف كفالة تعاقب مترادف لأعضاء المكتب توخياً للاستمرارية في عمل اللجنة، يعيّن نصف الأعضاء في أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف لولاية مدتها سنة واحدة استثناءً، ويعين خلفهم في أثناء الدورة نفسها لولاية مدتها سنتان.
    Cada Estado Contratante presidirá el CMZ por un período de un año en forma rotativa en orden alfabético. UN وترأس كل دولة متعاقدة المجلس الوزاري للاتفاق لفترة عام واحد على أساس تناوبي حسب ترتيب الأحرف الأبجدية.
    Al término de ese período, el Gobierno de Bélgica proporcionó recursos por conducto del fondo de contribuciones voluntarias para la prórroga del alquiler del avión por un período de un año más. UN وعند انتهاء تلك الفترة، قدمت حكومة بلجيكا، من خلال صندوق التبرعات، موارد تكفل استمرار استئجار الطائرة لمدة عام آخر.
    23. Los miembros del órgano podrán ser nombrados por un período de tres años, con la salvedad de que, en el caso de los tres primeros nombramientos, un mandato será por un período de un año y otro, por un período de dos años. {Gestión del órgano, por ejemplo, ¿consecuencias financieras?} UN 23- يجوز تعيين أعضاء الهيئة لفترات مدتها ثلاثة سنوات على أن تكون مدة إحدى تلك الفترات، لأول ثلاثة تعيينات في الهيئة، سنة واحدة ومدة فترة أخرى سنتان. {إدارة الهيئة، ومثلاً الآثار المالية؟}
    Además la orientación si bien se necesita para el desarrollo de las perspectivas de carrera de las mujeres en todas las categorías, sigue estando disponible únicamente a nivel de comienzo de carrera para el personal de categoría P-2 y por un período de un año. UN كذلك، فإن الإرشاد الشخصي، في حين أنه لازم للتطوير الوظيفي للنساء على جميع المستويات، فإنه ما زال غير متاح إلاّ في مستوى بداية العمل برتبة ف-2 ولمدة سنة واحدة فقط.
    De conformidad con la mencionada decisión se prorrogó la participación de Ucrania en la Autoridad con carácter provisional por un período de un año, a partir del 16 de noviembre de 1996. UN وعلى أساس ما تقدم، تمددت عضوية أوكرانيا المؤقتة في السلطة لسنة واحدة اعتبارا من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد