En 1996 ayudó a preparar proyectos por un valor de 2.500 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٦، ساعد على إعداد مشاريع قيمتها بليونين ونصف بليون دولار. |
En 1998, el programa proporcionó 2.916 préstamos de capital circulante a tipos de interés comerciales por un valor de 2,4 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٨، قدم البرنامج ٩١٦ ٢ من قروض رأس المال المتداول بأسعار فائدة تجارية تبلغ قيمتها ٢,٤ مليون دولار. |
La Junta también recomendó 17 subvenciones para proyectos por un valor de 83.500 dólares. | UN | وأوصى المجلس أيضا بتقديم 17 منحة للمشاريع بلغت قيمتها 500 83 دولار. |
La Administración observó que el empleado había obtenido gasolina libre de impuestos por un valor de 1.175 dólares. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن الموظف حصل على بنزين معفى من الضرائب بقيمة 175 1 دولارا. |
Además, la UNOPS gestiona en nombre de sus clientes fondos fiduciarios por un valor de 83,8 millones de dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب خدمات المشاريع بإدارة صناديق استئمانية بقيمة 83.8 مليون دولار لفائدة عملائه. |
Nuestras cifras muestran que han llegado al Iraq medicamentos y abastecimientos médicos por un valor de alrededor de 570 millones de dólares. | UN | وتبين الأرقام المتاحة لنا أنه قد وصل إلى العراق ما قيمته حوالي 570 مليون دولار من الأدوية واللوازم الطبية. |
Actualmente están en suspenso 40 solicitudes, por un valor de 39 millones de dólares. | UN | وهناك أربعون طلبا معلقا في الوقت الراهن تبلغ قيمتها 39 مليون دولار. |
En 2006 los trenes de salud transportaron a distintas regiones una ayuda humanitaria por un valor de 600 millones de sum. | UN | وفي عام 2006، نقلت القطارات الطبية هذه معونات إنسانية إلى مناطق شتى، بلغت قيمتها 600 مليون سوم أوزبكي. |
Para fines de año quedaban pendientes 22 proyectos de construcción y 17 proyectos de infraestructura por un valor de 84 millones de dólares. | UN | وبحلول نهاية السنة، كان 22 مشروع بناء و 17 مشروع للهياكل الأساسية تبلغ قيمتها 84 مليون دولار لا تزال عالقة. |
En 2010, el Gobierno del Territorio realizó obras viales y de estacionamiento por un valor de 66 millones de libras esterlinas. | UN | وفي عام 2010، نفّذت حكومة الإقليم مشاريع إنشاء طرق ومواقف للسيارات قُدّرت قيمتها بنحو 66 مليون جنيه إسترليني. |
En 1993, en Uzbekistán se requisó de manos de criminales más de 14 toneladas de estupefacientes, por un valor de más de 600 millones de dólares, y se las destruyó. | UN | وفي عام ١٩٩٣، تمت مصادرة أكثر من ١٤ طنا من المخدرات قيمتها تزيد علـــى ٦٠٠ مليـــون دولار من المجرمين في أوزبكستان، وقد تم اتلاف هذه الكميات. |
Se prometió un total de 19.531 tm de alimentos, por un valor de 9 millones de dólares. | UN | وقد تم التعهد بما مجموعه ١٣٥ ٩١ طن متري من الغذاء قيمتها تسعة ملايين دولار تقريبا. |
Esta estimación de gastos incluye partidas para la reprogramación de la adquisición de equipo por un valor de 147.600 dólares, correspondiente al período anterior. | UN | وتشمل التكاليف المقدرة تكاليف شراء المعدات التي أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٦٠٠ ١٤٧ دولار. |
En la columna 2 se indican los bienes transferidos a otras misiones y oficinas de las Naciones Unidas, por un valor de 154.159.600 dólares. | UN | ويتضمن العمود ٢ الموجودات المنقولة إلى بعثات ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والتي تبلغ قيمتها ٦٠٠ ١٥٩ ١٥٤ دولار. |
Para tal efecto, se suministran a tribunales e inspectores de la policía judicial vehículos y equipo de oficina por un valor de 378.000 dólares. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجري إمداد المحاكم ومفتشي الشرطة القضائيين بمركبات ومعدات مكتبية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٣٧٨ دولار. |
Los Servicios Católicos de Socorro entregaron a Caritas un donativo de medicinas por un valor de 27.442 dólares. | UN | وقدمت خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية أدوية بقيمة ٢٤٤ ٧٢ دولاراً أمريكياً إلى كاريتاس. |
Conforme a las recomendaciones de los auditores, la misión canceló posteriormente 11 de los documentos de obligaciones por un valor de 3,4 millones de dólares. | UN | وبناء على توصيات مراجعي الحسابات، قامت البعثة لاحقا بإلغاء 11 من وثائق الالتزامات المالية بقيمة 3.4 ملايين دولار. |
Además, el Fondo elaboró y recibió aprobación de la Fundación a las Naciones Unidas para emprender 23 nuevos proyectos por un valor de 21 millones de dólares, más del doble de la suma prevista. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع الصندوق 23 مشروعا جديدا بقيمة إجمالية مقدارها 21 مليون دولار، وحصل على الموافقة بتنفيذها من مؤسسة الأمم المتحدة، وهذا المبلغ يزيد على ضعف المبلغ المتوقع. |
Actualmente se están tramitando 19 solicitudes, por un valor de 8,7 millones de dólares. | UN | وهناك 19 طلبا بقيمة 8.7 ملايين دولار قيد التجهيز الحثيث حاليا. |
En 2008, las trabajadoras a domicilio produjeron bienes y prestaron servicios por un valor de más de 25 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وفي عام 2008، بلغ إنتاج العاملين من المنازل من السلع والخدمات ما قيمته 25 مليونا من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
Si no se hubieran obtenido reemplazos para entonces, la Comisión recomienda que se ajuste la propuesta presupuestaria por un valor de 181.700 dólares. | UN | وفي حالة تعذر إيجاد بديل في تلك المرحلة، توصي اللجنة بتعديل الميزانية المقترحة بمبلغ قدره 700 181 دولار. |
Declaró que durante este período recuperó los gastos generales por un valor de 65.184 riyals árabes sauditas. | UN | وتشير الغريري إلى أنها استردت أثناء هذه الفترة نفقات عامة مقدارها 184 65 ريالاً سعودياً. |
41. En 1987, el UNICEF decidió asegurarse contra pérdidas de bienes estableciendo una reserva por un valor de 100.000 dólares. | UN | ٤١ - في عام ١٩٨٧، أنشأ اليونيسيف احتياطيا بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار للتأمين الذاتي على خسائر الممتلكات. |
La oficina de un país presentó al Comité de Examen de Contratos de la sede un contrato para la compra e instalación de un equipo de comunicaciones por un valor de 360.000 dólares. | UN | عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار. |
En el presupuesto se habían incluido 14 viajes y 100 días de dietas, por un valor de 77.900 dólares. | UN | وكانت هذه الرحلات واﻷيام أقل من الرحلات التي رصدت في الميزانية وعددها ١٤ رحلة وعدد اﻷيام التي يدفع عنها بدل إقامة ١٠٠ يوم بتكلفة تبلغ ٩٠٠ ٧٧ دولار. |
En 1997 el FNUAP recibió contribuciones adicionales por un valor de 1.667.000 dólares para el Programa. | UN | وفي عام ٧٩٩١، تسلم الصندوق تبرعات إضافية قدرها ٠٠٠ ٧٦٦ ١ دولار لحساب البرنامج. |
La reclamación de Hebei corresponde a 48 pasajes por un valor de 63.826 dólares de los EE.UU. por concepto del contrato con la KCC. | UN | وتطالب شركة هيباي بقيمة 48 تذكرة تبلغ تكلفتها 826 63 دولارا من دولارات الولايات المتحدة نتجت عن عقدها المبرم مع الشركة الكويتية لخدمات المطاعم. |
En esa reunión se revisaron en total 15 casos, por un valor de contrato de 13,975 millones de dólares. | UN | فقد جرى خلال هذه الجلسة، استعراض 15 حالة تبلغ قيمة عقودها 13.975 مليون دولار. |
Los coeficientes se calculan a partir de los percentiles 25 y 75 del margen generados por un valor de incertidumbre para el gas y la fuente que se utilizarán en el ajuste en el año de base y en el año del período de compromiso, respectivamente, suponiendo una distribución lognormal. | UN | وتحسب عوامل التحفظ باستخدام المئينين الخامس والعشرين والخامس والسبعين من النطاق المتولد عن قيمة عدم يقين للغاز والمصدر من أجل استخدامها في تعديل خاص بسنة الأساس وسنة من سنوات فترة الالتزام، على التوالي، مع افتراض توزيع لوغاريتمي عادي. |
Los recursos totales ascendieron a 239.705.400 dólares y consistieron en consignaciones por un monto de 238.142.400 dólares y contribuciones voluntarias en especie por un valor de 1.563.000 dólares. | UN | وبلغ مجموع الموارد ٤٠٠ ٧٠٥ ٢٣٩ دولار وتألف من اعتمادات تبلغ ٤٠٠ ١٤٢ ٢٣٨ دولار وتبرعــات عينية تبلغ ٠٠٠ ٥٦٣ ١ دولار. |
También hemos visto en el informe del Secretario General que están retenidos más de 1.200 contratos del programa de petróleo por alimentos, por un valor de más de 2.000 millones de dólares. | UN | ولقد اطلعنا أيضا على تقرير الأمين العام عن وقف أكثر من 200 1 عقد قيمتها تربو على 2 مليار دولار بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء. |
En 1994 el FES aprobó 505 proyectos por un valor de 8,5 millones de balboas. | UN | وفي عام 1994، وافق الصندوق على 505 مشاريع بلغت تكلفتها الإجمالية 8.5 مليون بالبوا. |