Actualmente apoya 78 iniciativas activas en 71 países y territorios, con subvenciones por un valor total de 56,8 millones de dólares. | UN | وهو يقدم الدعم حاليا إلى 78 مبادرة نشطة في 71 بلدا وإقليما، بمنحٍ يبلغ مجموعها 56.8 مليون دولار. |
En total, se tramitaron 1.850 órdenes de compra por un valor total de 31,4 millones de dólares. | UN | وإجمالا، بلغ مجموع الطلبات المجهزة ١ ٨٥٠ طلبا جهزت بقيمة إجمالية قدرها ٣١,٤ مليون دولار. |
Durante el período que se examina se realizaron un centenar de proyectos por un valor total de 14 millones de dólares. | UN | وكان ثمة مائة مشروع قائم تبلغ قيمتها الإجمالية 14 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
24. En esta partida se obtuvieron ahorros por un valor total de 122.200 dólares. | UN | ٢٤ - تحققت وفورات تحت هذا البند بلغ مجموعها ٢٠٠ ١٢٢ دولار. |
Se prevén en breve otras tres licitaciones por un valor total superior a 700.000 euros. | UN | ويتوقع أن تُصدر قريبا ثلاث مناقصات بمبلغ إجمالي يزيد على 000 700 يورو. |
5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار بدولارات الولايات المتحدة؛ |
En el Líbano, se han hecho préstamos por un valor total de 82.000 dólares y en Jordania, por un valor total de 158.000 dólares. | UN | ووزعت قروض في لبنان يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٨٢ دولار وفي اﻷردن ٠٠٠ ١٥٨ دولار. |
Se prevé también que en 2000 se incurrirá en nuevas obligaciones por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes, por un valor total de 419 millones de dólares. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يُرتبط بالتزامات جديدة في عام 2000 لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، يبلغ مجموعها 419 مليون دولار. |
El Secretario General recomendó la movilización de recursos adicionales por un valor total de 1.297.500 dólares. | UN | وأوصى الأمين العام بتحديد موارد إضافية يبلغ مجموعها 500 297 1 دولار. |
El componente del UNICEF del llamamiento incluye 13 propuestas de actividades mundiales y regionales, por un valor total de 4,8 millones de dólares. | UN | ويضم العنصر المتعلق بالنداء في اليونيسيف ١٣ اقتراحا بشأن أنشطة عالمية وإقليمية، بقيمة إجمالية تبلغ ٤,٨ مليون دولار. |
Se han aprobado 687 solicitudes por un valor total de unos 1.207 millones de dólares, y ha quedado en suspenso la aprobación de 79 solicitudes. | UN | وقد تمت الموافقة على ٦٨٧ طلبا بقيمة إجمالية قدرها ١,٢٠٧ مليون دولار تقريبا، وعلق البت في ٧٩ طلبا. |
El componente del UNICEF del llamamiento incluye 13 propuestas de actividades mundiales y regionales, por un valor total de 4,8 millones de dólares. | UN | ويضم العنصر المتعلق بالنداء في اليونيسيف ١٣ اقتراحا بشأن أنشطة عالمية وإقليمية، بقيمة إجمالية تبلغ ٤,٨ مليون دولار. |
Hasta la fecha, el Programa ha concedido subvenciones a 12 países, por un valor total de 481 millones de dólares, tras dos convocatorias de presentación de propuestas. | UN | وقدّم البرنامج حتى الآن منحا لـ 12 بلدا تبلغ قيمتها الإجمالية 481 مليون دولار، وذلك بموجب إصدار دعوتين لتقديم طلبات. |
Durante el período sobre el que se informa, la Oficina realizó auditorías de siete organizaciones no gubernamentales internacionales responsables de ejecutar proyectos del ACNUR por un valor total de 52 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قام المكتب بمراجعة حسابات 7 منظمات دولية غير حكومية مسؤولة عن تنفيذ مشاريع تابعة للمفوضية تبلغ قيمتها الإجمالية 52 مليون دولار. |
Para tratar de mejorar esa situación e invertir la tendencia, en 1992 y 1993 el Estado otorgó a esas cooperativas subsidios por un valor total de 100 millones de NKr. | UN | ورغبة في محاولة تحسين الوضع وعكس هذا الاتجاه، قدمت الدولة إعانات للجمعيات التعاونية لبناء المساكن بلغ مجموعها ٠٠١ مليون كرون نرويجي في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١. |
Se han detectado, registrado y recuperado activos de programas por un valor total de 8,7 millones de dólares, activos estos que anteriormente no se habían contabilizado. | UN | وجرى تحديد أصول برنامجية بلغ مجموعها 8.7 ملايين دولار، لم يكن يعرف مآلها في السابق، وتم تسجيلها واستردادها. |
Hasta el presente se ha prestado asistencia a 324 familias por un valor total de 52.558 dólares. | UN | وحتى الآن قدمت المساعدة إلى 324 أسرة بمبلغ إجمالي يساوي 558 52 دولارا. |
10. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 17.241.800 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Se han presentado dos pedidos de reembolso para viajes en relación con el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea por un valor total de 11.381 dólares. | UN | وقدمت مطالبتان تتعلقان بهذا السفر بصدد الدورة الاستثنائية العشرين بمبلغ مجموعه ٣٨١,٠٠ ١١ دولارا. |
Su cartera actual está compuesta por 95 subvenciones para proyectos en 75 países y territorios, por un valor total de 56.311.108 dólares. | UN | وتتألف حافظته الحالية من 95 منحة لصالح مشاريع في 75 بلدا وإقليما، يبلغ مجموع قيمتها 108 311 56 دولارات. |
En 2010, el Fondo Multilateral aprobó, para su ejecución por la ONUDI, proyectos por un valor total de 76 millones de dólares. | UN | وفي عام 2010، وافق الصندوق المتعدد الأطرف على مشاريع لكي تتولى اليونيدو تنفيذها بلغت قيمتها الإجمالية 76 مليون دولار. |
De esta suma, las reducciones por un valor total de 13,8 millones de dólares corresponden a gastos generales de funcionamiento para los que habían obligaciones jurídicas. | UN | ومن أصل هذا المبلغ، تقابل التخفيضات البالغ مجموعها 13.8 مليون دولار نفقات التشغيل العامة التي وضعت لأجلها التزامات قانونية. |
Hace aproximadamente 20 años, 113 países donde se ejecutaban programas contribuían a los recursos ordinarios del PNUD sumas por un valor total equivalente al 7% de los ingresos totales por ese concepto. | UN | وقبل حوالي عشرين سنة، كانت 113 بلدا من البلدان المشمولة بالبرنامج تساهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما مجموعه 7 في المائة من الدخل الإجمالي من الموارد الأساسية. |
Se aprobaron cuatro conceptos de proyectos por un valor total propuesto de 21,8 millones de dólares. | UN | وقد وافق على أربعة مشاريع تصل قيمتها الإجمالية إلى 21.8 مليون دولار. |
El Dr. Scott reconoció el sólido apoyo prestado por la Fundación Bill y Melinda Gates mediante la aportación de fondos por un valor total estimado en 1.200 millones de dólares para la erradicación de la poliomielitis. | UN | وأعرب الدكتور سكوت عن تقديره للدعم القوي الذي تقدمه مؤسسة بيل وميليندا غيتس في توفير الأموال اللازمة للقضاء على شلل الأطفال التي يتوقع أن يصل مجموعها إلى 1.2 بليون دولار. |
Durante el período correspondiente al informe, se levantó la suspensión de 285 contratos por un valor total de 179.796.527 dólares. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رُفع التعليق عن 285 عقدا من تلك العقود بقيمة إجماليها 527 796 179 دولارا. |
Desde su creación, el Fondo Fiduciario ha financiado 15 proyectos por un valor total aproximado de 7 millones de dólares. | UN | 45 - وقد مول الصندوق الاستئماني منذ إنشائه 15 مشروعا بقيمة كلية تبلغ حوالي 7 ملايين دولار. |