El Comité había estado representado en el Seminario por una delegación de seis personas, que él mismo había encabezado. | UN | ومثلت اللجنة بوفد مكون من ستة أشخاص، بقيادة رئيس اللجنة. |
La siguiente organización estuvo representada por una delegación de observadores: Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). | UN | وكانت المنظمة التالية ممثلة بوفد مراقب: الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة. |
El Comité estuvo representado por una delegación integrada por el Presidente, los dos Vicepresidentes y el Relator. | UN | ولقد مُثّلت اللجنة بوفد يتألف من الرئيس ونائبيه والمقرر. |
El FNUAP seguiría de cerca el caso de falta de coordinación que había sido señalado por una delegación. | UN | وقال إن الصندوق سيتابع موضوع انعدام التنسيق في إحدى الحالات التي أشار إليها أحد الوفود. |
b) El Seminario será dirigido por una delegación del Comité Especial integrada por el Presidente y otros cinco miembros; | UN | )ب( يقوم وفد من اللجنة الخاصة يتألف من الرئيس وخمسة أعضاء آخرين بتسيير أعمال الحلقة الدراسية؛ |
por una delegación de parlamentarios haitianos | UN | اﻷمين العام من وفد من البرلمانيين الهايتيين |
Todos los participantes en los períodos de sesiones de la Conferencia estarán representados por una delegación integrada por un jefe de delegación y los representantes acreditados, representantes suplentes y asesores que consideren necesarios. | UN | يُمثَّل كل مشارك في دورة من دورات المؤتمر بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن العدد الذي قد يتطلبه من الممثلين المعتمدين، والممثلين المناوبين والمستشارين الآخرين حسب مقتضى الحاجة. |
El Primer Ministro estuvo acompañado, en particular, por una delegación integrada por varios ministros del Gobierno y el Embajador de Viet Nam ante los Países Bajos. | UN | وكان رئيس الوزراء مرفقا على الخصوص بوفد يتألف من عدة وزراء ومن سفير فييت نام لدى هولندا. |
Cada miembro de la plataforma que asista a una reunión estará representado por una delegación integrada por un jefe de delegación y por los representantes, representantes suplentes y asesores acreditados que juzgue necesarios. | UN | يمثَّل كل عضو من أعضاء المنبر في دورة بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن العدد الذي قد يتطلبه من الممثلين المعتمدين أو الممثلين المناوبين والمستشارين حسب مقتضى الحاجة. |
El Comité estuvo representado por una delegación integrada por el Presidente, los dos vicepresidentes, el Observador Permanente del Estado de Palestina y el orador. | UN | وكانت اللجنة ممثلة بوفد يضم الرئيس، ونائبي الرئيس، والمراقب الدائم لدولة فلسطين، وهو شخصياً. |
En El Cairo, el UNICEF estuvo representado en las reuniones gubernamentales y en el Foro de organizaciones no gubernamentales por una delegación de alto nivel presidida por el Director Ejecutivo. | UN | وفي القاهرة، مُثلت اليونيسيف في الاجتماعات الحكومية ومحفل المنظمات غير الحكومية بوفد رفيع المستوى برئاسة المدير التنفيذي. |
La Cámara participó activamente en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, presentando exposiciones orales en los tres períodos de sesiones del Comité Preparatorio, y estuvo representada en Copenhague por una delegación de alto nivel encabezada por su Presidente, quien hizo uso de la palabra en el plenario. | UN | وشاركت الغرفة التجارية الدولية على نحو فعال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية، فحضرت كلا من الدورات الثلاث للجنة التحضيرية وأدلت ببيانات شفوية فيه، كما كانت ممثلة في كوبنهاغن بوفد رفيع المستوى رأسه رئيس الغرفة الذي تكلم في الجلسة العامة. |
Esa propuesta fue apoyada por una delegación. | UN | وقد أيﱠد أحد الوفود هذا الاقتراح. |
Esta oración fue propuesta por una delegación y no ha recibido apoyo alguno. | UN | وكان أحد الوفود قد اقترح هذه الجملة، إلا أنها لم تحظ بتأييد. |
Hemos eliminado los corchetes de a los títulos del cuadro, que habían sido colocados por una delegación. | UN | لقد أزلنا اﻷقواس من حول عنواني الجدولين، وكان قد وضعها أحد الوفود. |
b) El Seminario será dirigido por una delegación del Comité Especial integrada por el Presidente y otros cinco miembros; | UN | )ب( يقوم وفد من اللجنة الخاصة يتألف من الرئيس وخمسة أعضاء آخرين بتسيير أعمال الحلقة الدراسية؛ |
b) El Seminario será dirigido por una delegación del Comité Especial integrada por el Presidente y otros cinco miembros; | UN | )ب( يقوم وفد من اللجنة الخاصة يتألف من الرئيس وثمانية أعضاء آخرين بتسيير أعمال الحلقة الدراسية؛ |
b) El Seminario será dirigido por una delegación del Comité Especial integrada por el Presidente y otros siete miembros del Comité; | UN | )ب( يقوم وفد من اللجنة الخاصة يتألف من الرئيس ومن سبعة أعضاء آخرين بتسيير أعمال الحلقة الدراسية؛ |
por una delegación de parlamentarios haitianos | UN | اﻷمين العام من وفد من البرلمانيين الهايتيين |
El 6 de marzo el Consejo no pudo pronunciarse sobre el proyecto de comunicado de prensa propuesto por una delegación, en el cual se condenaba el ataque a un seminario judío en Jerusalén occidental ocurrido en esa misma fecha. | UN | وفي 6 آذار/مارس، لم يتسن للمجلس اتخاذ إجراءات بشأن مشروع البيان الموجه للصحافة المقترح من طرف وفد واحد يدين الهجوم الذي وقع في نفس اليوم ضد معهد لا هوتي يهودي في القدس الشرقية. |
241. El Comité recomienda encarecidamente que la información concreta solicitada más atrás sea presentada al Comité en su 16º período de sesiones por una delegación de expertos. | UN | ١٤٢- وتوصي اللجنة بقوة بتقديم المعلومات المحددة المطلوبة أعلاه إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة بواسطة وفد من الخبراء. |
Durante una visita a la Butyrskaya hecha por una delegación de la Duma, un testigo describió un incidente en que tres presos, uno de los cuales usaba guantes de boxeo, habían dado una paliza a otro. | UN | وأثناء زيارة قام بها وفد من مجلس النواب بالاتحاد الروسي إلى سجن بوتيرسكايا، شرح أحد الشهود حادثة قام فيها ثلاثة معتقلين، أحدهم وضع في أيديه قفازات ملاكمة، بضرب معتقل آخر ضرباً مبرحاً. |
19. El Comité acoge con satisfacción el informe periódico del Estado Parte y el hecho de que estuviera representado por una delegación de alto nivel. | UN | 19- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف وبأن وفداً رفيع المستوى مثل الدولة الطرف. |