ويكيبيديا

    "por vía aérea en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالطائرة في
        
    • بطريق الجو
        
    • بالطائرة على
        
    • الجوي في
        
    • جوا في
        
    • الجوي على
        
    • جواً في
        
    • عن طريق الجو في
        
    • جوا بدرجة
        
    Medidas para la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas UN التدابير الرامية إلى استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمم المتحدة بكفاءة وفعالية
    Medidas para la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas UN التدابير الرامية إلى استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمم المتحدة بكفاءة وفعالية
    l) Cuando el medio más económico de transporte sea por tierra o por mar, el envío a que se tenga derecho podrá convertirse a un envío de equipaje no acompañado por vía aérea en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN )ل( عندما يكون الشحن السطحي هو أقل الطرق تكلفة، يجوز تحويل الحق في الشحن إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو بالشروط التي يحددها اﻷمين العام.
    Sin embargo, en algunos casos, los representantes del Secretario General dijeron a la Comisión que la información solicitada no existía, incluidos datos sobre los gastos totales en concepto de viajes por vía aérea en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN غير أنه في بعض الحالات، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن المعلومات المطلوبة غير موجودة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالإنفاق العام على السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    1945-1960: Como norma, los viajes por vía aérea en comisión de servicios se realizaban en primera clase. UN 1945-1960: كانت الدرجة المعتادة للسفر الجوي في مهام رسمية هي الدرجة الأولى.
    No obstante, hay una disposición optativa respecto de la entrega de raciones por vía aérea en los contratos recién concertados para la UNMIL y la MONUC, así como en las previsiones relativas a las raciones para las misiones que se prevé realizar en el Sudán, Côte d ' Ivoire, Haití y Burundi. UN إلا أن هناك بندا اختياريا يتعلق بتسليم حصص الإعاشة جوا في العقود المبرمة مؤخرا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك في بيانات العمل المتعلقة بمتطلبات حصص الإعاشة المخصصة للبعثات في السودان وكوت ديفوار وهايتي وبوروندي.
    Opción de pago de una suma global para los viajes por vía aérea en lugar del reembolso de los gastos de viaje y gastos conexos en relación con las vacaciones en el país de origen, los viajes relacionados con el subsidio de educación y los viajes para UN الخيار المتعلق بمنح مبلغ إجمالي للسفر بالطائرة في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة التعليم بــدلا من قيام المنظمة بشراء تذاكر السفر ودفع ما يتصل بهذا السفــر من استحقاقات
    Aunque la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación ha establecido un Grupo de Trabajo sobre las condiciones de viaje por vía aérea en el sistema de las Naciones Unidas, es preciso realzar la función de la Red interinstitucional de viajes como órgano consultivo sobre cuestiones relacionadas con los viajes. UN وفي حين أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق قد أنشأ فريقاً عاملاً يُعنى بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة في منظومة الأمم المتحدة، فإن دور شبكة السفر المشتركة بين الوكالات بوصفها هيئة استشارية فيما يتعلق بقضايا السفر يحتاج إلى إبراز أكبر.
    Aunque la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación ha establecido un Grupo de Trabajo sobre las condiciones de viaje por vía aérea en el sistema de las Naciones Unidas, es preciso realzar la función de la Red interinstitucional de viajes como órgano consultivo sobre cuestiones relacionadas con los viajes. UN وفي حين أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق قد أنشأ فريقاً عاملاً يُعنى بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة في منظومة الأمم المتحدة، فإن دور شبكة السفر المشتركة بين الوكالات بوصفها هيئة استشارية فيما يتعلق بقضايا السفر يحتاج إلى إبراز أكبر.
    En el informe, el Secretario General proporciona información sobre las medidas para la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas. UN ويقدم الأمين العام في هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لاستعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمم المتحدة على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    II. Recomendaciones para la adopción de medidas destinadas a mejorar la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas UN ثانيا - توصيات بشأن الخطوات اللازمة لتعزيز فعالية وكفاءة استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمم المتحدة
    Estas medidas ayudarían a mejorar la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en la Secretaría mediante iniciativas de reforma sencillas pero significativas que tendrían unas repercusiones mínimas en las prestaciones y los derechos generales del personal. UN فمن شأن هذه التدابير المساعدة في تعزيز فعالية وكفاءة استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمانة العامة من خلال تدابير إصلاحية بسيطة، وإن كانت مهمة، لا تؤثر إلا بشكل طفيف على المزايا والاستحقاقات الكلية للموظفين.
    l) Cuando el medio más económico de transporte sea por tierra o por mar, los envíos a que se tenga derecho podrán convertirse en envíos de equipaje no acompañado por vía aérea en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN )ل( عندما يكون الشحن السطحي هو أكثر الطرق اقتصادا، يجوز تحويل الحق في الشحن إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو بالشروط التي يضعها اﻷمين العام.
    m) Cuando el medio más económico de transporte sea por tierra o por mar, los envíos a que se tenga derecho podrán convertirse en envíos de equipaje no acompañado por vía aérea en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN (م) عندما يكون الشحن السطحي هي أكثر الوسائل اقتصادا، يجوز تحويل الحق في هذا النوع من الشحن إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو بالشروط التي يضعها الأمين العام؛
    l) Cuando el medio más económico de transporte sea por tierra o por mar, el envío a que se tenga derecho podrá convertirse a un envío de equipaje no acompañado por vía aérea en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN )ل( عندما يكون الشحن السطحي هو أكثر الطرق اقتصادا، يجوز تحويل الحق في الشحن إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو بالشروط التي يضعها الأمين العام.
    11. Observa con preocupación la falta de datos consolidados y amplios sobre los viajes por vía aérea en todo el sistema de las Naciones Unidas, y destaca la necesidad de que esa información se le presente en el contexto del presupuesto por programas; UN 11 - تلاحظ مع القلق عدم توفر بيانات موحدة وشاملة بشأن السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وتؤكد ضرورة موافاة الجمعية العامة بهذه المعلومات في سياق الميزانية البرنامجية؛
    11. Observa con preocupación la falta de datos consolidados y amplios sobre los viajes por vía aérea en todo el sistema de las Naciones Unidas, y destaca la necesidad de que esa información se le presente en el contexto del presupuesto por programas; UN 11 - تلاحظ مع القلق عدم توفر بيانات موحدة وشاملة بشأن السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وتؤكد ضرورة موافاة الجمعية العامة بهذه المعلومات في سياق الميزانية البرنامجية؛
    La presente auditoría mostró que el proceso de adquisición de los servicios relacionados con los viajes por vía aérea en las oficinas seleccionadas se atenía en general al Reglamento Financiero y, cuando procedía, las oficinas adjudicaban contratos de servicios de gestión de los viajes a múltiples proveedores. UN ويبين هذا الاستعراض أن عملية الشراء لاقتناء الخدمات المتصلة بالسفر الجوي في مكاتب مختارة تمتثل بصفة عامة للنظام المالي ومنحت المكاتب، عند الاقتضاء، لعدة بائعين عقودا لإدارة خدمات السفر.
    11. Observa con preocupación la falta de datos consolidados y amplios sobre los viajes por vía aérea en todo el sistema de las Naciones Unidas, y destaca la necesidad de que esa información se le presente en el contexto del presupuesto por programas; UN 11 - تلاحظ مع القلق عدم توافر بيانات موحدة وشاملة عن السفر الجوي في منظومة الأمم المتحدة بأسرها وتشدد على ضرورة تقديم هذه المعلومات للجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية؛
    El costo estimado de la participación de los miembros de países en desarrollo, figura en el anexo donde se comparan los gastos de viaje por vía aérea en clase económica y ejecutiva y se indica el costo de las dietas correspondientes a Kingston. UN والتكاليف المقدرة لمشاركة الأعضاء القادمين من البلدان النامية مبينة في المرفق، الذي يقارن بين تكاليف السفر جوا في الدرجة الاقتصادية وفي درجة رجال الأعمال، ويبين كذلك تكاليف بدل الإقامة اليومي المطبقة بالنسبة إلى كينغستون.
    Establecer una serie de directrices claras y amplias para regular mejor la autorización de viajes por vía aérea en clases de costo superior, con carácter excepcional. UN اعتماد مجموعة من المبادئ التوجيهية الواضحة والشاملة من أجل تحسين تنظيم الإذن برفع درجة السفر الجوي على أساس استثنائي.
    La mejora del acceso por carretera a los beneficiarios en el sur del Sudán permitió una reducción de las entregas por vía aérea en la región. UN وأفضى تحسُّن الوصول البري إلى المستفيدين في جنوب السودان إلى الحد من توصيل البضائع جواً في الإقليم.
    Se registró un total próximo a 1,9 millones de llegadas y unos 288.000 turistas por vía aérea en 2010. UN وتم تسجيل عدد إجمالي من الزوار قدره 1.9 مليون زائر، منهم نحو 000 288 سائح وصلوا عن طريق الجو في عام 2010.
    Además, durante el mismo período, el Secretario General autorizó viajes por vía aérea en clase intermedia como excepción a las condiciones normales de viaje en 88 casos. UN وبالاضافة الى ذلك، أذن اﻷمين العام في ٨٨ حالة خلال نفس الفترة بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال، كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد