ويكيبيديا

    "por vía intravenosa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالحقن
        
    • عن طريق الحقن
        
    • في الوريد
        
    • إسعافهم في
        
    • بواسطة الحقن
        
    • عن طريق الأوردة
        
    • حقناً
        
    • وريديّاً
        
    • الوريدية
        
    • الوريدي
        
    • للحقن
        
    Actualmente, el 14% de los consumidores de drogas por vía intravenosa tiene de 16 a 20 años. UN وهناك حاليا نسبة 14 في المائة من متعاطي العقاقير بالحقن تتراوح أعمارهم بين 16 و20 سنة.
    Esto se debe a los vínculos casi sistemáticos entre la prostitución y la dependencia de drogas duras por vía intravenosa, que a menudo se inyectan con agujas no esterilizadas o compartidas. UN ويرجع هذا إلى الارتباط شبه الدائم بين البغاء وإدمان المخدرات الشديدة التي يتم تناولها عادة بالحقن باستخدام إبر غير معقمة أو إبر يتبادلها أكثر من شخص.
    Países que comunicaron el uso de drogas por vía intravenosa UN البلدان التي أبلغت عن تعاطي المخدرات بالحقن
    En su mayoría, los casos estaban relacionados con drogadictos por vía intravenosa. UN وكانت معظم الحالات مرتبطة بمدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    El consumo indebido de opiáceos es limitado, pero últimamente se ha registrado un número reducido de casos de uso indebido de heroína por vía intravenosa. UN وتعد اساءة استعمال المواد الافيونية محدودة ولكن سُجل مؤخرا عدد قليل من الحالات شمل اساءة استعمال الهيروين عن طريق الحقن باﻹبر.
    Porcentaje de las respuestas en las que se comunicaba el uso por vía intravenosa: 47 UN النسبة المئوية من المستجيبين المبلّغة عن أي تعاط للمخدرات بالحقن: 47
    Porcentaje de las respuestas en las que se comunicaba el uso por vía intravenosa: 39 UN النسبة المئوية من المستجيبين المبلّغة عن أي تعاط للمخدرات بالحقن: 39
    Porcentaje de las respuestas en las que se comunicaba el uso por vía intravenosa: 89 UN النسبة المئوية من المستجيبين المبلّغة عن أي تعاط للمخدرات بالحقن: 89
    Porcentaje de las respuestas en las que se comunicaba el uso por vía intravenosa: 96 UN النسبة المئوية من المستجيبين المبلّغة عن أي تعاط للمخدرات بالحقن: 96
    Porcentaje de las respuestas en las que se comunicaba el uso por vía intravenosa: 100 UN النسبة المئوية من المستجيبين المبلّغة عن أي تعاط للمخدرات بالحقن: 100
    La situación actual de la epidemia, con particular referencia al uso de drogas por vía intravenosa UN الوضع الراهن للوباء، مع الاشارة خصوصا إلى تعاطي المخدرات بالحقن
    Los nuevos casos de infección en esa región en 2002 se estimaban en unos 250.000, la mayoría de ellos entre usuarios de drogas por vía intravenosa. UN وفي عام 2002، قُدر عدد الاصابات الجديدة في المنطقة بنحو 000 250 اصابة، معظمها لدى متعاطي العقاقير بالحقن.
    La Oficina ha organizado una serie de reuniones del equipo de tareas interinstitucional sobre la prevención del uso de drogas por vía intravenosa. UN وقد نظّم المكتب سلسلة من الاجتماعات لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات بالحقن.
    Los consumidores de drogas por vía intravenosa seropositivos tenían prioridad para recibir el tratamiento. UN وتعطى الأولوية في العلاج لمتعاطي المخدرات بالحقن الوريدي المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    La causa primaria de transmisión del VIH en los países en desarrollo es la actividad sexual, aunque un gran número de casos de SIDA están relacionados con el uso de drogas por vía intravenosa. UN فالسبب اﻷساسي لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية في العالم النامي هو النشاط الجنسي، غير أن نسبة كبيرة من الحالات المرتبطة بالايدز ترجع أسبابها إلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    La proporción de mujeres entre los drogadictos por vía intravenosa en Estonia va en aumento. UN ونسبة النساء من بين مدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي آخذة في التزايد في إستونيا.
    Aproximadamente el 40% de los casos se debió al consumo de drogas por vía intravenosa. UN وكان تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي سببا في الإصابة في حوالي 40 في المائة من هذه الحالات.
    Desde 1996, más del 90% de los nuevos casos de la enfermedad se produjeron entre consumidores de drogas por vía intravenosa. UN فمنذ عام 1996، مثَّل مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة الجديدة بذلك المرض.
    :: Los usuarios de drogas por vía intravenosa UN :: مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي
    Homosexuales/bisexuales/toxicómanos que consumen drogas por vía intravenosa UN مشتهو اللوطيون/مشتهو الجنسين/متعاطو المخدرات في الوريد
    Lo antes posible administre por vía intravenosa 2 mg de sulfato de atropina y entre 1000 y 2000 mg de cloruro de pralidoxima o 250 mg de cloruro de obidoxima (dosis para adultos) a pacientes que presenten dificultades graves para respirar, convulsiones y pérdida de la consciencia. UN وبالنسبة للمرضى الذين يعانون من صعوبات شديدة في التنفس، والتشنجات وفقدان الوعي، يتم إسعافهم في أسرع وقت ممكن، بإعطائهم 2 ملغم من سلفات الأتروبين 4 و1000-2000 ملغم من كلوريد البراليدوكسيم أو 250 ملغم كلوريد أوبيدوكسيم (جرعة البالغين).
    En los países de Europa oriental y Asia central la epidemia se propaga con gran rapidez, a lo que contribuye la utilización de drogas por vía intravenosa. UN وتعتبر بلدان شرق أوروبا وآسيا الوسطى أسرع البلدان في انتشار الأوبئة ومما يزيد الأمر سوءا استعمال المخدرات بواسطة الحقن.
    Actualmente, la preocupación principal es el tratamiento de los usuarios de drogas por vía intravenosa con actividades de alto riesgo. UN وقال إن الاهتمام الرئيسي، في الوقت الحالي، هو علاج مستخدمي المخدرات عن طريق الأوردة ذوي الأنشطة العالمية الخطورة.
    25. La JS2 indicó que la prevalencia del VIH/SIDA en las prisiones se había atribuido a una serie de factores, entre ellos las relaciones sexuales entre hombres, el uso de drogas por vía intravenosa y los tatuajes. UN 25- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن شيوع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في السجون يُعزى إلى عدد من العوامل، منها ممارسة الجنس فيما بين الرجال، ووشم الجلد، وأخذ المخدرات حقناً في الوريد(40).
    Por eso, cuando vienen y dicen que en vez de tratar el cáncer con quimioterapia, usted puede dar a la vitamina C por vía intravenosa 30 ... 60 ... 100 000 mg por día. Open Subtitles فعندما تتقدّم و تقول بدلاً من معالجة السرطان بالمعالجة الكيميائيّة بإمكانك أن تعطي فيتامين "سي" وريديّاً 30.. 60..
    Aun no se han registrado casos de transmisión de la infección por vía intravenosa. UN ولم تسجل حتى الآن إصابات ناجمة عن الحقن الوريدية.
    Entre ellas cabe citar la formulación de respuestas para tratar de resolver el considerable perjuicio que conlleva el consumo de drogas por vía intravenosa. UN وتتضمن هـــذه اﻷولويات وضع استجابات للتصدي لﻷضرار البالغة المصاحبة للحقن بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد