Sobre la base de ese modelo se estimó el porcentaje de la población en diversos países para 1992. | UN | وبتطبيق هذا النموذج جرى تقدير النسبة المئوية للسكان الفقراء في مختلف البلدان في عام ١٩٩٢. |
En el caso de algunas Partes el porcentaje de la población que vive en condiciones de pobreza absoluta es elevado. | UN | وفي حالة بعض الأطراف، فإن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر مطلق هي نسبة مرتفعة. |
ii) El porcentaje de la población de 60 años o más de edad que recibe cuidados familiares en casa; | UN | `2 ' النسبة المئوية للسكان الذين بلغوا الستين أو تجاوزوها ويتلقون في المنزل رعاية غير رسمية؛ |
El porcentaje de la población afectada por la desnutrición ha disminuido y la mortalidad infantil se ha reducido a la mitad. | UN | وأفاد بأن النسبة المئوية من السكان المتأثرين بسوء التغذية قد انخفضت كما قلّت الوفيات بين الرضع إلى النصف. |
Cuadro 4 porcentaje de la población que vive en condiciones de pobreza, por regiones | UN | الجدول 4: نسبة السكان الذين يعيشون في حالة فقر موزعة حسب المنطقة |
La tasa de participación laboral se refiere al número de personas en la fuerza de trabajo expresado como porcentaje de la población en edad de trabajar. | UN | ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل. |
Viet Nam ocupa la sexta posición en Asia en cuanto al porcentaje de la población que usa Internet. | UN | وتأتي فييت نام في المركز السادس في آسيا في النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون الإنترنت. |
iii) porcentaje de la población de las ciudades asociadas que utilizan modos de transporte sostenibles | UN | ' 3` النسبة المئوية للسكان في المدن الشريكة الذين يستخدمون طرق نقل مستدامة |
porcentaje de la población que vivía en zonas urbanas, 1970 y 1990 | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية، ١٩٧٠ و ١٩٩٠ |
porcentaje de la población que vive en zonas urbanas | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية |
El índice de población es el porcentaje de la población por debajo del umbral de pobreza. | UN | ودليل تعداد الفقراء وهو النسبة المئوية للسكان دون خط الفقر. |
porcentaje de la población de edades comprendidas entre 0 y 14 años | UN | النسبة المئوية للسكان الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و ١٤ سنة |
porcentaje de la población de edades comprendidas entre 15 y 64 años | UN | النسبة المئوية للسكان الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٦٤ سنة |
porcentaje de la población de más de 65 años | UN | النسبة المئوية للسكان الذين تبلغ أعمارهم ٦٥ سنة فأكثر |
La delegación quiso conocer también a qué porcentaje de la población alcanzaban los servicios de planificación de la familia. | UN | وسأل ذلك الوفد أيضا عن النسبة المئوية من السكان المشمولة بخدمات تنظيم اﻷسرة. |
porcentaje de la población que depende de la ayuda humanitaria | UN | النسبة المئوية من السكان المعتمدين على المساعدات اﻹنسانية |
porcentaje de la población con acceso constante a fuentes de agua tratada | UN | نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول باطراد على مصدر محسن للماء |
Población activa empleada como porcentaje de la población activa | UN | العاملون كنسبة مئوية من السكان النشطيــن اقتصادياً |
Población urbana como porcentaje de la población total | UN | النسبة المئوية لسكان الحضر إلى مجموع السكان |
porcentaje de la población mundial mayor de 15 años | UN | النسبة المئوية من سكان العالم الذين هم في سن 15 فأكبر |
Todos esos reconocimientos de nuestros derechos no se han basado en el porcentaje de la población del Territorio, sino precisamente en el hecho de que los canacos son un pueblo indígena colonizado. | UN | إن هذا الاعتراف لا يستند إلى نسبة سكان الاقليم، وانما يستند إلى حقيقة أن الكاناك شعب أصلي مستعمر. |
porcentaje de la población de 15 a 49 años que vive con VIH/SIDA | UN | النسبة المئوية للأشخاص المصابين بالإيدز الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 |
Tasa de trabajadores a jornada parcial (porcentaje de la población activa) entre 1991 y 2000 | UN | معدل النشطين الذين يعملون لبعض الوقت بالنسبة المئوية من السكان النشطين، 1991-2000 المجموع رجال نساء |
El índice de pobreza per cápita mide la pobreza por el porcentaje de la población con ingresos inferiores al umbral nacional de la pobreza. | UN | ويقاس معدل الفقر بنسبة السكان الذين يقل دخلهم عن خط الفقر الوطني. |
El Comité constata, sin embargo la considerable disparidad existente en la información disponible sobre el porcentaje de la población que se identifica como afrocolombiana y observa que los resultados del censo de 2005 difieren de otras encuestas de población. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة التفاوت الهائل في المعلومات المتوفرة بشأن النسب المئوية للسكان الذين يعتبرون أنفسهم من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفـريقي وتلاحظ أن نتائج التعداد السكاني لعام 2005 تختلف عن المسوحات الأخرى للسكان. |
El porcentaje de la población que vive con menos de un dólar de los EE.UU. al día aumentó del 56% en el decenio de 1970 al 65% 20 años después. | UN | فقد ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار أمريكي واحد في اليوم من 56 في المائة عام 1970 إلى 65 في المائة بعد 20 سنة. |
porcentaje de la población total en la fuerza de trabajo y personas desempleadas como porcentaje de la población activa | UN | النسبة المئوية لمجموع السكان في القوة العاملة، والأشخاص العاطلون عن العمل كنسبة مئوية من القوة العاملة |
:: Empleo público y en el gobierno en porcentaje de la población. | UN | :: العمالة الحكومية والعامة كنسبة مئوية من عدد السكان. |
El grupo llegó a la conclusión de que sería útil y viable considerar la frecuencia de los desastres naturales ponderada según el porcentaje de la población afectada. | UN | وخلص الفريق إلى أنه سيكون من المفيد والممكن النظر في مدى تواتر حدوث الكوارث الطبيعية مع ترجيحه بالنسبة المئوية للسكان المتأثرين. |