ويكيبيديا

    "porcentaje de niños que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نسبة الأطفال الذين
        
    • النسبة المئوية للأطفال الذين
        
    • على الرضاعة الطبيعية للأطفال
        
    • النسبة المئوية للأطفال الملتحقين
        
    • المئوية من الأطفال الذين
        
    La mortalidad infantil, que es el porcentaje de niños que mueren durante el primer año de vida por cada 1.000 nacidos vivos, ha registrado una tendencia positiva en Eslovaquia a largo plazo. UN وقد أظهر معدل وفيات الرضع، وهو نسبة الأطفال الذين يموتون خلال السنة الأولى من حياتهم إلى كل 1000 مولود حي، اتجاها إيجابيا في الأجل الطويل في سلوفاكيا.
    El porcentaje de niños que reciben la inmunización contra el sarampión aumentó del 55% al 73% entre 2000 y 2007. UN وارتفعت نسبة الأطفال الذين يتلقون تحصينا ضد الحصبة من 55 في المائة إلى 73 في المائة بين سنة 2000 و 2007.
    porcentaje de niños que reciben lactancia materna UN نسبة الأطفال الذين تم أرضاعهم طبيعياً
    porcentaje de niños que asisten al jardín de infancia, por grupo de edad UN النسبة المئوية للأطفال الذين يرتادون رياض الأطفال حسب مختلف الفئات العمرية
    6. porcentaje de niños que recibieron por lo menos una dosis elevada de suplemento de vitamina A en los últimos seis meses UN 6 - النسبة المئوية للأطفال الذين تلقوا على الأقل جرعة كبيرة تكميلية من الفيتامين ألف خلال الأشهر الستة الأخيرة
    * El porcentaje de niños que terminaron la enseñanza primaria y se matricularon en la enseñanza secundaria es el 83,35%; UN النسبة المئوية للأطفال الذين أكملوا التعليم الأولي والتحقوا في التعليم الثانوي هو 83.35 في المائة؛
    Además el aumento de las enfermedades parasitarias, infecciosas y respiratorias (en especial la tuberculosis) es un problema que preocupa gravemente al Comité, al igual que el aumento de la malnutrición y el escaso porcentaje de niños que son amamantados. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا الزيادة في الأمراض الطفيلية والمعدية والتنفسية (وبصورة خاصة التدرّن)، وزيادة سوء التغذية وضآلة الاعتماد على الرضاعة الطبيعية للأطفال.
    A pesar del incremento del número total de procedimientos para determinar el interés superior de todos los niños que se llevaron a cabo, el porcentaje de niños que se sometió a dicho procedimiento disminuyó. UN ورغم زيادة العدد الإجمالي لهذه العمليات، فقد انخفضت نسبة الأطفال الذين خضعوا لها.
    Gracias a los extraordinarios esfuerzos desplegados durante los decenios de 1960 y 1970, el porcentaje de niños que terminaban al menos cuatro años de enseñanza primaria alcanzó o superó el 50% en prácticamente todos los países en desarrollo. UN وبفضل الجهود الهائلة التي بُذلك خلال الستينات والسبعينات بلغت نسبة الأطفال الذين أكملوا على الأقل 4 سنوات من التعليم الابتدائي 50 في المائة أو أكثر في جميع البلدان النامية تقريبا.
    h) porcentaje de niños que tienen acceso a la asistencia médica profesional UN (ح) نسبة الأطفال الذين يمكنهم الحصول على الرعاية الطبية المهنية
    382. Se estima en el 99,9 por ciento el porcentaje de niños que tienen acceso a personal capacitado para recibir atención de salud. UN 382- من المقدّر أن نسبة الأطفال الذين يتلقون الرعاية على أيدي موظفي صحيين مدربين هي 99.9 في المائة.
    Entre 1991 y 2008, los índices de asistencia a la escuela primaria aumentaron de un 63% a un 76%, y el porcentaje de niños que completó la educación primaria subió del 41% al 57%. UN ففي الفترة بين عامي 1991 إلى 2009، ارتفعت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 63 إلى 76 في المائة، وارتفعت نسبة الأطفال الذين يكملون التعليم الابتدائي من 41 إلى 57 في المائة.
    El porcentaje de niños escolarizados ha aumentado sustancialmente, en un 76%. La supervivencia infantil ha aumentado en un 20% y el porcentaje de niños que sufren malaria ha descendido en un 23%. UN ونسبة الأطفال الملتحقين بالمدارس ارتفعت بشكل كبير لتصل إلى 76 في المائة، وزادت معدلات بقاء الأطفال على قيد الحياة بنسبة 20 في المائة، وانخفضت نسبة الأطفال الذين يعانون من الملاريا بنسبة 23 في المائة.
    Se calculó que el porcentaje de niños que dormían bajo uno de esos mosquiteros en 2010 era del 35%, frente al 17% en 2007. UN وتفيد التقديرات أن نسبة الأطفال الذين ينامون تحت ناموسية قد بلغت 35 في المائة في عام 2010 مقارنة بنسبة 17 في المائة في عام 2007.
    porcentaje de niños que terminan la primaria en seis años UN النسبة المئوية للأطفال الذين أكملوا التعليم الابتدائي في ست سنوات
    Estos cambios han contribuido al incremento del porcentaje de hijos de madres solteras y, por consiguiente, a la disminución del porcentaje de niños que crecen en familias que permanecen unidas. UN وقد ساهمت هذه التغيرات في ازدياد النسبة المئوية للأطفال الذين تلدهم نساء غير متزوجات، وبالتالي في تراجع النسبة المئوية للأطفال الذين ينشؤون في أسر مصونة.
    En sus evaluaciones del programa, los organismos de ejecución han destacado los efectos positivos del programa en cuanto a la incidencia del abandono y la repetición, y el hecho de que ha disminuido considerablemente el porcentaje de niños que trabajan. UN وأكدت بعض الوكالات، لدى تقييمها للبرنامج، على آثاره الإيجابية على حدوث الانقطاع عن الدراسة والرسوب وفي الوقت نفسه انخفضت النسبة المئوية للأطفال الذين يعملون، انخفاضاً كبيراً.
    1. porcentaje de niños que inician la escuela a la edad establecida oficialmente, desglosado por variables relacionadas con los grupos menos privilegiados UN 1 - النسبة المئوية للأطفال الذين يبدأون الدراسة في السن المحددة رسميا، مصنفة وفق المتغيرات ذات الصلة بالمجموعات المحرومة
    58. El porcentaje de niños que trabajan es claramente superior en las zonas rurales y en realidad supera el 68%. UN 58- أما النسبة المئوية للأطفال الذين يعملون فهي أكبر بكثير في المناطق الريفية وهي في الواقع تتجاوز 68 في المائة.
    El porcentaje de niños que asisten a la escuela ha aumentado de manera significativa, hasta alcanzar el 76%. UN وارتفعت النسبة المئوية للأطفال الملتحقين بالمدارس ارتفاعا حادا لتبلغ 76 في المائة.
    El Comité observa también que el porcentaje de niños que habían perdido a sus dos padres era del 11% en 2010. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن النسبة المئوية من الأطفال الذين فقدوا كلا والديهم بلغت 11 في المائة في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد