Cinco puntos porcentuales del interés que cobre el organismo crediticio serán reembolsados por este fondo si el mejoramiento que se logre se conforma a sus normas. | UN | وسيقوم الصندوق بتعويض خمس نقاط مئوية من الفائدة التي تتقاضاها الجهات المقرضة، إذا نفذت الترقية وفقا لقواعد الصندوق. |
La tasa de empleo ha aumentado en poco más de 11 puntos porcentuales, del 46,8 al 58,7%, tanto en el caso de las mujeres como de los varones. | UN | فقد ارتفع معدل العمالة بنيف و11 نقطة مئوية من 46.8 في المائة إلى 58.5 في المائة للرجال والنساء معاً. |
En el cuadro 3 se indica, en términos porcentuales del PNB, que los gastos de defensa han vuelto al nivel anterior al conflicto. | UN | ويبين الجدول 3 أن حجم النفقات الدفاعية قد عاد إلى مستواه السابق للصراع كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |
Al mismo tiempo, el Gobierno logro aumentar la recaudación tributaria en 7 puntos porcentuales del producto interno bruto, y la nueva Administración recibió una asistencia internacional considerable. | UN | وفي نفس الوقت، تمكنت الحكومة من زيادة الضرائب المحصلة بمقدار ٧ نقاط مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي، كما قدمت معونة مالية دولية كبيرة لدعم الحكومة الجديدة. |
Según se dijo en el capítulo V, a la larga, el monedaje sólo proporciona escasos ingresos, por valor de unos cuantos puntos porcentuales del PIB, y el endeudamiento tiene sus límites. | UN | وكما ورد في الفصل الخامس، فإن العوائد من إصدار النقود لا يمكنها في المدى الطويل أن تحقق إيـرادات تتجــاوز ما يعادل بضع نقاط مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي، كما أن الاقتراض يخضع لحدود معيﱠنة. |
Por lo general, la tenencia de dinero no representa sino unos pocos puntos porcentuales del PIB, y tiende a disminuir rápidamente al acelerarse la inflación. | UN | فهذه الحيازات لا تشكل بصورة عامة أكثر من بضع نقاط مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي، وتنزع إلى التناقص بسرعة عند تسارع التضخم. |
También representaron más de diez puntos porcentuales del crecimiento del comercio mundial en 19852000. | UN | كما أنها قد شكلت ما يزيد عن 10 نقاط مئوية من نمو التجارة العالمية في الأعوام 1985-2000. |
106. La degradación tiene un costo que puede ascender a varios puntos porcentuales del producto interior bruto (PIB) anual. | UN | 106- ولهذا التردي تكلفة يمكن أن تعادل بضع نقاط مئوية من الناتج المحلي الإجمالي السنوي. |
Hubo dos períodos trienales distintos de austeridad financiera: en el primero, comprendido entre 1982 y 1984, el déficit se redujo en cerca de 4 puntos porcentuales del PIB, y en el segundo, de 1987 a 1989, la reducción fue de alrededor de 7 puntos porcentuales del PIB. | UN | وتم الاضطلاع بالانكماش المالي على مدى فترتين متميزتين استمرت كل منهما ثلاث سنوات: اﻷولى من ١٩٨٢ إلى ١٩٨٤ وأدت إلى خفض العجز بما يقرب من ٤ نقاط مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي، والثانية ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ وأدت إلى خفض العجز بما يقرب من ٧ نقاط مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
3. Observa que el Comité Mixto aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de eliminar la reducción en 1,5 puntos porcentuales del primer ajuste con arreglo al índice de precios de consumo aplicable a los pensionistas actuales y futuros, siempre que la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2003 arroje un superávit actuarial; | UN | 3 - تلاحظ أن المجلس وافق على توصيات الفريق العامل بإلغاء خصم 1.5 نقطة مئوية من التسوية الأولى على أساس الرقم القياسي لأسعار المستهلك المستحقة للمنتفعين في الحاضر والمستقبل، رهنا بتوافر فائض اكتواري يتضح من التقييم الاكتواري الذي سيضطلع به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
3. Observa que el Comité Mixto aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de eliminar la reducción en 1,5 puntos porcentuales del primer ajuste con arreglo al índice de precios de consumo aplicable a los pensionistas actuales y futuros, siempre que la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2003 arroje un superávit actuarial; | UN | 3 - تلاحظ أن المجلس وافق على توصيات الفريق العامل بإلغاء خصم 1.5 نقطة مئوية من التسوية الأولى على أساس الرقم القياسي لأسعار المستهلك المستحقة للمنتفعين في الحاضر والمستقبل، رهنا بتوافر فائض اكتواري يتضح من التقييم الاكتواري الذي سيضطلع به في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
A partir del 1º de octubre de 2003 la tasa de contribución obligatoria al Fondo Central de Previsión se redujo en 3 puntos porcentuales, del 36 al 33%, con el fin de reducir los costos establecidos por la ley para los empleadores. | UN | وقد اقتُطِع معدل المساهمة الإلزامية في الصندوق المذكور بنسبة 3 نقاط مئوية من 36 في المائة إلى 33 في المائة اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وذلك لخفض التكاليف القانونية بالنسبة إلى أرباب العمل. |
Los estudios del tema indican estimaciones que varían entre el 1 y el 9% del PIB agrícola y, según el lugar que ocupe el PIB agrícola en el PIB total, el costo económico puede ascender a varios puntos porcentuales del PIB nacional de algunos países. | UN | وتشير الدراسات المتعلقة بهذا الموضوع إلى تقديرات تتراوح بين 1 و9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الزراعي؛ وحسب نسبة هذا الناتج إلى مجموع الناتج المحلي الإجمالي، يمكن أن تمثل التكلفة الاقتصادية في بعض البلدان عدة نقاط مئوية من الناتج المحلي الإجمالي الوطني. |
Este crecimiento del gasto contribuyó a mantener el dinamismo de la demanda interna, con énfasis en el consumo, puesto que en 2012 el gasto corriente creció 0,4 puntos porcentuales del PIB y el gasto de capital 0,3 puntos porcentuales del PIB. | UN | وساعد نمو الإنفاق على انتعاش الطلب المحلي، ولا سيما الاستهلاك، إذ إن الإنفاق الجاري في عام 2012 ارتفع بمقدار 0.4 نقطة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، وارتفع الإنفاق الرأسمالي بمقدار 0.3 نقطة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |
El objetivo para mediados del decenio (medido según la inmunización con la tercera dosis de la vacuna triple) se ha alcanzado en 129 países, y la situación está a 10 puntos porcentuales del objetivo en otros 17. | UN | وقد تحقق هدف منتصف العقد )إذا قيس بتحصين الجرعة الثالثة للخناق والسعال الديكي والكزاز( في ١٢٩ بلدا، وهو في حدود ١٠ نقاط مئوية من الهدف في ١٧ بلدا آخر. |
El empleo en el sector no estructurado ha aumentado en cinco puntos porcentuales, del 65% en 2001-2002 al 70% en 2003-2004, independientemente del género y la zona, debido, entre otras cosas, a los enérgicos programas de créditos a los consumidores iniciados por algunas instituciones financieras. | UN | وتزايدت العمالة في القطاع غير النظامي بخمس نقاط مئوية من 65 في المائة في الفترة 2001-2002 إلى 70 في المائة في الفترة 2003-2004 بصرف النظر عن نوع الجنس أو المنطقة. وعلى سبيل التفسير، يمكن أن يعزى ذلك لأسباب رئيسية منها قيام مؤسسات مالية شتى بالشروع في خطط مالية نشطة موجهة إلى المستهلكين. |
En comparación con las elecciones locales de 2002, el porcentaje de mujeres en las listas de candidatos aumentó en 11,6 puntos porcentuales (del 21,2 por ciento al 32,8 por ciento). | UN | وبالمقارنة مع الانتخابات المحلية التي جرت سنة 2002، ازدادت حصة المرأة في قوائم المرشّحين بنسبة 11.6 نقطة مئوية (من نسبة 21.2 في المائة إلى 32.8 في المائة). |
No se puede insistir demasiado en las repercusiones que los niveles altos de violencia armada tienen en las economías nacionales. De hecho, pueden alcanzar varios puntos porcentuales del PIB al año. | UN | ولا يمكن أن تكون ثمة مبالغة في الحديث عن أثر المستويات العالية من العنف المسلح في الاقتصادات الوطنية، إذ يمكن أن تبلغ عدة نقاط نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي كل عام(). |
Se constató que las TIC aportaban en promedio 2,1 puntos porcentuales del crecimiento anual del producto total de los países estudiados (de 2001 a 2006). | UN | وتبين من التحليل أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حققت، في المتوسط، 2.1 نقطة مئوية من النمو السنوي في الناتج الكلي للبلدان محل الدراسة (من عام 2001 إلى عام 2006). |
La brecha entre ingresos y gastos aumentó, con algunas excepciones, debido a un aumento mayor del gasto (0,7 puntos porcentuales del PIB en promedio) que de los ingresos (0,2 puntos porcentuales). | UN | وعدا استثناءات قليلة، اتسعت الفجوة بين الإيرادات والنفقات في معظم البلدان، حيث ازداد الإنفاق بمعدل أكبر (0.7 نقطة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، في المتوسط) من معدل زيادة الدخل (0.2 نقطة مئوية). |